الصيغة المركبة لكلمة Customs

اقرأ في هذا المقال


معنى كلمة (customs):

تدل كلمة (customs) باللغة الإنجليزية على معنى الجمارك، وهي المنظمة الرسمية المسؤولة عن تحصيل الضرائب على البضائع الواردة إلى بلد ما ومنع إدخال البضائع غير المشروعة. أو تطلق على ضباط الجمارك. وهي اسم غير معدود بمعنى المكان الذي يجب على الأشخاص القادمين من بلد أجنبي التصريح عن البضائع التي يجلبونها معهم بمعنى عملاء ذلك المكان أيضاً.

من جهة أخرى عند إضافة حرف الجر قبل كلمة (in customs) فتشير فيه إلى صيغة المرور عبر الجمارك؛ أن تمر عبر عمليات الهجرة والأمن أثناء عبور حدود أي بلد. تعرف الجمارك أو المنطقة الجمركية للمطار أيضًا بمراقبة الجوازات.

وهناك مصطلح (custom course) ويشير إلى صيغة نحوية تتمثل في تتابع اسم عام لاسم خاص ويعني الدورة المخصصة، بكالوريوس العلوم في إدارة الجمارك (BSCA) عبارة عن دورة للحصول على درجة جامعية مدتها أربع سنوات للأفراد الذين يرغبون في ممارسة مهنة في السمسرة الجمركية أو في مجال النقل وإدارة سلسلة التوريد.

كما أن كلمة (customs) تأخذ معنى (العرف) على أنه فكرة ثقافية تصف سلوكًا منتظمًا يعتبر سمة للحياة في نظام اجتماعي. المصافحة والركوع والتقبيل كلها عادات، هي طرق لتحية الناس. الطريقة الأكثر شيوعًا في مجتمع ما تساعد في تمييز ثقافة عن أخرى.

لفظ كلمة (customs): 

يتم لفظ كلمة (customs) من خلال اللهجة الأمريكية والبريطانية على شكل كتابة صوتية واحدة حيث تكون على شكل الاسم كما يلي:// ˈkʌstəmz//، مقطع صوتي واحد يتم فيه تغيير صوت الحرف الأول بفعل تأثير حرف العلّة الأول “u” مع حفاظ باقي الأصوات على وتيرتها باستثناء آخر صوت ساكن “s” حيث يكون مرققاً كما صوت الـ ” z”. في حين أن الفعل له كتابة صوتية مختلفة وتكون على شكل: //ˈkʌstəmaɪz//. ويكون على نفس نحو لفظ الاسم ولكن مع تمديد لآخر حرف علّة “o” ويكون بتمييزه على شكل “aɪ”.

اشتقاقات كلمة (customs):

يتميز الفعل لكلمة (customs) بتغيير على شكله ولفظة وكتابته الصوتية حيث يكون على نحو ما يلي:  Customize/Custom – ومعناه يعدّل على شيء ما ويغيره وسيتم تصريفه حسب الأزمنة الفعلية التالية كما يلي:

simple present – المضارع البسيط

simple past – الماضي البسيط 

simple future – المستقبل البسيط 

present perfect – المضارع التام

past perfect – الماضي التام

future perfect – المستقبل التام 

Icustomizecustomized

will customize

have customized

had customized

will have customized

youcustomizecustomized

will customize

have customized

had customized

will have customized

he, she, itcustomizescustomized

will customize

has customized

had customized

will have customized

wecustomizecustomized

will customize

have customized

had customized

will have customized

youcustomizecustomized

will customize

have customized

had customized

will have customized

theycustomizecustomized

will customize

have customized

had customized

will have customized

شكل الفعل (customize) مع الماضي المستمر – past continuous:

1. للمتكلم – I was customizing.
2. للمخاطب المفرد – You were customizing.
3. للفاعل الغائب المفرد – he/she/it was customizing.
4. للمتكلم الجمع – We were customizing.
5.للمخاطب الجمع – you were customizing.
6. للغائب الجمع – they were customizing.

شكل الفعل (customize) مع المضارع المستمر – present continuous:

1. للمتكلم – I am customizing.
2. للمخاطب المفرد – You are customizing.
3. للفاعل الغائب المفرد – he/she/it is customizing.
4. للمتكلم الجمع – We are customizing.
5.للمخاطب الجمع – you are customizing.
6. للغائب الجمع – they are customizing.

مرادفات كلمة (customs):

مرادفات كلمة (customs ):

جمل توضيحية مترجمة على استخدام الكلمة المرادفة لكلمة (customs):

1.(customs duty): اسم مركب ويعني
الرسوم المفروضة على السلع المستوردة أو المصدرة.

imports of bananas from third countries other than the ACP countries shall be subject to customs duty of EUR 75 per tonne.

الترجمة: تخضع واردات الموز من دول أخرى بخلاف دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ لرسوم جمركية تبلغ 75 يورو للطن.

2.

(import tax): اسم مركب ويعني التعريفة أو الرسوم (يتم استخدام الكلمات بالتبادل) هي ضريبة تفرضها الحكومات على القيمة بما في ذلك الشحن والتأمين على المنتجات المستوردة. تعريفات مختلفة تطبق على منتجات مختلفة من قبل دول مختلفة.

We are not responsible for any import tax or duty charged to your package.

الترجمة: نحن لسنا مسؤولين عن أي ضريبة استيراد أو رسوم مفروضة على الحزمة الخاصة بك.

3.(levies): فعل ويعني فرض ضريبة أو رسم أو غرامة على.

In other situations, I see the failure to pay levies whereby the national government, again, picks up the bill.

الترجمة: في حالات أخرى، أرى الفشل في دفع الرسوم حيث تقوم الحكومة الوطنية، مرة أخرى، بتحصيل الفاتورة.

4.(excise): اسم ويعني ضريبة مفروضة على سلع وسلع معينة يتم إنتاجها أو بيعها داخل بلد ما وعلى التراخيص الممنوحة لأنشطة معينة.

Again, research into the side effects of legislation on excise taxes and customs duties will be necessary in order to help design efficient legislative proposals.

الترجمة: مرة أخرى، سيكون البحث في الآثار الجانبية للتشريعات المتعلقة بضرائب الإنتاج والرسوم الجمركية ضروريًا للمساعدة في تصميم مقترحات تشريعية فعالة.

5. (impost): اسم يعني ضريبة أو دفع إلزامي مماثل.

Article I, Section 8 allows for the collection of ‘taxes, duties, imposts, and excises’ but only ‘for the revenue necessary to finance the government and not to protect any business or industry from international competition.

الترجمة: تسمح المادة الأولى، القسم 8، بتحصيل “الضرائب والرسوم والعوائد والمكوس” ولكن فقط للإيرادات اللازمة لتمويل الحكومة وليس لحماية أي شركة أو صناعة من المنافسة الدولية.

المصدر: Merriam-Webster's Dictionary of Synonyms - Merriam-Webster, Inc · 1984Grammar and Meaning: A Semantic Approach to English - Howard Jackson · 2014 The Semantics of Grammar books - Anna Wierzbicka · 1988


شارك المقالة: