الصيغة المركبة لكلمة Desire

اقرأ في هذا المقال


تحت عنوان الصيغة المركبة لكلمة (desire) ستجد الكثير من المعلومات عن كلمة (الرغبة) والتي تتضمن في معناها الحاجة الملحة والرغبة القوية للعمل أو العبادة أو للرغبات الدنيوية وغيرها الكثير، مع ذكر لفظ الكلمة واشتقاقات الفعل منها وما يلازمها من مرادفات خاصة بسماتها، والتي تحمل نفس الغرض الوظيفي لها ضمن السياقات والجمل اللغوية المعتمدة كما يلي.

معنى كلمة (desire)

يمكن تعريف كلمة (desire) من خلال معنى شعور قوي بالرغبة في الحصول على شيء ما أو الرغبة في حدوث شيء ما نحو قاوم رغبات الجمهور في الاختيار في التعليم، ومعنى الفعل ترغب بشدة أو تريد (شيء) نحو لم يصل إلى المكانة التي كان يريدها. وفي(علم النفس) في دراسة علم الذات يأتي معنى الفعل يرغب أن تتمنى أو تشتاق إلى شخص أو شيء؛ يريده بشدة؛ للتعبير عن رغبة أو تقديم طلب؛ أسأل عن شيء معين كرغبة صريحة. طلب الشخص أو الشيء المطلوب.

لفظ كلمة (desire)

يمكن لفظ كلمة (desire) بالشكل الصوتي التالي //UK //dɪˈzaɪər//, US://dɪˈzaɪr – حسب اللهجات البريطانية والأمريكية، حيث يتم لفظ الكلمة تبعاً لمقطعين صوت لهما نفس اللكنة بالتشديد على المقطع الثاني للفعل مع تأثر الحرف الساكن الثاني بالعلّة الأول “e” حيث يلفظ كما صوت الصوت الساكن للحرف “z” والتشديد على المقطع الأول للاسم مع حفاظ باقي الحروف الساكنة على صوتها الحقيقي باستثناء صوت الـ “r” الساكن، حيث يتم اسقاطه أحيانا في اللكنة البريطانية – متنقلاً بين الترقيق والتفخيم الصوتي لوتيرة الصوت تبعاً لاستخدام الشعوب لها في السياقات النحوية واللغوية.

اشتقاقات الفعل (desire)

simple present – المضارع البسيطsimple past – الماضي البسيط simple future – المستقبل البسيطpresent perfect – المضارع التامpast perfect – الماضي التامfuture perfect – المستقبل التام
Idesiredesiredwill desirehave desiredhad desiredwill have desired
youdesiredesiredwill desirehave desiredhad desiredwill have desired
he, she, itdesiresdesiredwill desirehas desiredhad desiredwill have desired
we

desire

desiredwill desirehave desiredhad desiredwill have desired
youdesiredesiredwill desirehave desiredhad desiredwill have desired
theydesiredesiredwill desirehave desiredhad desiredwill have desired

 شكل الفعل (desire) مع الماضي المستمر – past continuous

1. للمتكلم – I was desiring.
2. للمخاطب المفرد – You were desiring.
3. للفاعل الغائب المفرد – he/she/it was desiring.
4. للمتكلم الجمع – We were desiring.
5.للمخاطب الجمع – you were desiring.
6. للغائب الجمع – they were desiring.

شكل الفعل (desire) مع المضارع المستمر – present continuous

1. للمتكلم – I am desiring.
2. للمخاطب المفرد – You are desiring.
3. للفاعل الغائب المفرد – he/she/it is desiring.
4. للمتكلم الجمع – We are desiring.
5.للمخاطب الجمع – you are desiring.
6. للغائب الجمع – they are desiring.

مرادفات كلمة (desire)

مرادفات كلمة (desire)

جمل توضيحية مترجمة على استخدام الكلمة المرادفة لكلمة (desire)

Sense: Noun: longing – مرادفات المعنى – شوق وحنين

1.

(longing): مصدر وفعل مستمر واسم يعني رغبة شغوفة.

I particularly liked the way they felt free to express their feelings and longings through the anonymity of their letters.

الترجمة: لقد أحببت بشكل خاص الطريقة التي شعروا بها بالحرية للتعبير عن مشاعرهم وشوقهم من خلال عدم الكشف عن هويتهم في رسائلهم.

2.(craving): مصدر واسم يعني رغبة قوية لشيء ما.

Hearty and filling, I came away from this part of the meal with my meat cravings satisfied, and my hunger stopped dead in its tracks.

الترجمة: قلبي مليء بالشبع، لقد خرجت من هذا الجزء من الوجبة مع اشباع شهوتي للحوم، وتوقف الجوع عن الموت في مساره.

3. 

(hankering): مصدر واسم يعني رغبة قوية في امتلاك شيء ما أو القيام به.

Coming from a long line of plumbers, his lifelong hankering for an acting career had somehow never seemed a realistic option.

الترجمة: قادمًا من سلسلة طويلة من السباكين، لم يكن شوقه المستمر لمهنة التمثيل بطريقة ما خيارًا واقعيًا.

Sense: Noun: wish – مرادفات المعنى رغبة كاسم والفعل يريد
1.(wish): فعل يعني يشعر أو يعبر عن رغبة أو أمل قوي في شيء لا يمكن الوصول إليه بسهولة؛ تريد شيئًا لا يمكن أو ربما لن يحدث.

Because they know what they have always desired, valued, wished for, and they find that these novelties are better means to their own ends than their old ways.

الترجمة: لأنهم يعرفون ما كانوا يرغبون فيه دائمًا ويقدرونه ويتمنونه، ويجدون أن هذه المستجدات هي أفضل وسيلة لتحقيق غاياتهم الخاصة من طرقهم القديمة.

2.

(hope): اسم يعني شعور بالتوقع والرغبة في حدوث شيء معين.

How wrong they were, when their only son had gone missing as a baby and never been found, they had given up hope and believed him dead.

الترجمة: كم كانوا مخطئين، عندما فقد ابنهم الوحيد عندما كان رضيعًا ولم يتم العثور عليه مطلقًا، فقدوا الأمل واعتقدوا أنه مات.

3. 

(ambition): اسم يعني رغبة قوية في القيام بشيء ما أو تحقيقه، وعادة ما تتطلب العزم والعمل الجاد.

The boy was a considerable scholar – fluent, we are told, in six languages – but also consumed with ambition.

الترجمة: كان الصبي عالماً كبيراً- يتقن، كما يقال لنا، بست لغات – ولكنه كان أيضا منشغلا بالطموح.

Sense: Noun: request – مرادفات الاسم بمعنى طلب والفعل يطلب
1.

(request): فعل يعني طلب بأدب أو رسمي لشيء ما.

At the request of the Russian prosecutors, the Swiss authorities have also recently frozen $5bn in bank accounts belonging to Khodorkovsky and his associates.

الترجمة: وبناءً على طلب المدعين العامين الروس، جمدت السلطات السويسرية مؤخرًا 5 مليارات دولار في حسابات مصرفية تخص خودوركوفسكي وشركائه.

2.

(appeal): فعل يعني تقديم طلب جاد أو عاجل، عادة للجمهور.

Naturally this is a very serious incident and we are appealing for any of the passengers on the bus to contact us, as they may have seen something or be able to give a description of this man.

الترجمة: من الطبيعي أن هذه حادثة خطيرة للغاية ونحن نناشد أيًا من ركاب الحافلة أن يتصل بنا، حيث ربما رأوا شيئًا ما أو تمكنوا من إعطاء وصف لهذا الرجل.

3. 

(prayer): فعل يعني طلب رسمي للمساعدة أو التعبير عن الشكر موجه إلى الله أو هي أحد وجوه العبادة. والاسم منها يعني صلاة: خدمة دينية، خاصة العادية، يجتمع فيها الناس للصلاة معًا.

So we got a lot of work ahead of us, but you know, we need all the hopes and the prayers from everybody at home.

الترجمة: لذلك كان أمامنا الكثير من العمل، لكن كما تعلم، نحتاج إلى كل الآمال والصلوات من الجميع في المنزل.

المصدر: Merriam-Webster's Dictionary of Synonyms - Merriam-Webster, Inc · 1984Grammar and Meaning: A Semantic Approach to English - Howard Jackson · 2014Meaning and Grammar: An Introduction to Semantics books - Gennaro Chierchia, ‏Sally McConnell-Ginet · 2000The Semantics of Grammar books - Anna Wierzbicka · 1988


شارك المقالة: