الصيغة المركبة لكلمة Erase

اقرأ في هذا المقال


يمكن توضيح مفهوم الصيغة المركبة للفعل (يزيل ويحذف)، من خلال كلمة واحدة في اللغة الإنجليزية هي كلمة (erase)، من خلال تناول معاني الكلمة ولفظها المعتمد في الكتابة الصوتية، وتصنيفها ضمن الاشتقاقات الفعلية، وتحديد الكلمات المرادفة لها في وظيفتها النحوية واللغوية ضمن سياقات ونصوص مترجمة.

معنى كلمة (erase)

يمكن تعريف كلمة (erase) من خلال معنى الفعل، محو؛ امسح أو أزل (كتابة أو علامات) مثل: الكتابة على الجدران قد تم محوها من على الحائط، ومن المرادفات لهذا المعنى كلمات مثل: حذف، فرك، مسح، إيقاف، شطب، إضراب، طمس، فارغ، خدش، كشط، إلغاء، وضع خط خلال المسح، قم بإزالة كافة الآثار، رقابة، تنقيح، مثل: على مدار عشرين عامًا، تم محو آخر بقايا اقتصاد ريفي، كما وقد تم مسح سحر المناظر الطبيعية بالتلوث، ومن المرادفات لهذا المعنى كلمات مثل: تدمير، محو، طمس، إبادة، سحق، تخلص من، أزال وحلّ.

وفي المجال التقني، جاء في علم المعاني معنى كلمة (erase) بإزالة المواد المسجلة من شريط مغناطيسي أو وسط مغناطيسي؛ أو حذف (البيانات) من ذاكرة الكمبيوتر، مثل: يمكن مسح الشريط مغناطيسيًا وإعادة استخدامه، وقد تم مسح الملف من القرص الصلب.

لفظ كلمة (erase)

جاءت الكتابة الصوتية البريطانية //ɪˈreɪz// لفظاً معتمداً لكلمة (erase) وذلك تبعاً للشكل الصوتي حسب ما هو معتمد في قاموس اللهجات البريطانية؛ إذ يتم لفظ الكلمة تبعاً لمقطع صوتي واحد، بالتخفيف الوتري على المقطع الصوتي ككل للفعل مع تأثر الحرف الساكن الأخير “s” بحرف العلّة “e”؛ حيث يتم تغيير نبرته الصوتية إلى صوت الحرف الساكن صوتياً (z)، مع تسكين صوت العلّة الأخير في الحرف المتحرك (e).

في حين يتم التشديد على اللكنة الأمريكية في الكتابة الصوتية //ɪˈreɪs// للكلمة على نبرة صوت الحرف الساكن “s” حيث يبقى كما هو صوتياً دون تأثره بصوت العلّة للحروف المتحركة (a,e)، مع تخفيف وتيرة الصوت في حال نطق الاسم فقط، مع حفاظ  صوت الـ (s) على صوته الحقيقي، وتسكين صوت العلّة الأخير في الحرف المتحرك (e)، مع عدم تغيير اللكنة ضمن النصوص وسياقات اللغة التعليمية والتي ينطقها سكان المنطقة الأجنبية.

اشتقاقات الفعل (erase)

simple present – المضارع البسيط

simple past – الماضي البسيط 

simple future – المستقبل البسيط

present perfect – المضارع التام

past perfect – الماضي التام

future perfect – المستقبل التام

Ieraseerasedwill erasehave erasedhad erasedwill have erased
youeraseerasedwill erasehave erasedhad erasedwill have erased
he, she, iteraseserasedwill erasehas erasedhad erasedwill have erased
weeraseerasedwill erasehave erasedhad erasedwill have erased
youeraseerasedwill erasehave erasedhad erasedwill have erased
theyeraseerasedwill erasehave erasedhad erasedwill have erased

 شكل الفعل (erase) مع الماضي المستمر – past continuous

1. للمتكلم – I was erasing.
2. للمخاطب المفرد – You were erasing.
3. للفاعل الغائب المفرد – he/she/it was erasing.
4. للمتكلم الجمع – We were erasing.
5.للمخاطب الجمع – you were erasing.
6. للغائب الجمع – they were erasing.

شكل الفعل (erase) مع المضارع المستمر – present continuous

1. للمتكلم – I am erasing.
2. للمخاطب المفرد – You are erasing.
3. للفاعل الغائب المفرد – he/she/it is erasing.
4. للمتكلم الجمع – We are erasing.
5.للمخاطب الجمع – you are erasing.
6. للغائب الجمع – they are erasing.

مرادفات كلمة (erase)

مرادفات كلمة (erase)

جمل توضيحية مترجمة على استخدام الكلمة المرادفة لكلمة (erase)

Sense – Verb: remove – Synonyms: مرادفات المعنى للفعل – يزيل.
1.

(remove): فعل يعني خذ (شيئًا ما) بعيدًا أو بعيدًا عن الموضع المشغول.

Finally, make sure to clean brushes and foundation sponges weekly to remove makeup buildup and keep them fresh, soft, and supple.

الترجمة: أخيرًا، تأكدي من تنظيف الفرش وإسفنجات كريم الأساس أسبوعياً لإزالة تراكمات المكياج وإبقائها منتعشة وناعمة ونضرة.

2.

(delete): فعل يعني إزالة أو طمس (مادة مكتوبة أو مطبوعة)، خاصة عن طريق رسم خط من خلاله.

I vote that the second half of the film be deleted, re-written, and re-filmed to completely focus on the time spent on The Farm.

الترجمة: أصوت لحذف النصف الثاني من الفيلم وإعادة كتابته وإعادة تصويره للتركيز بشكل كامل على الوقت الذي يقضيه في المزرعة.

3. 

(rub out): فعل مركب يعني يفرك بقلم رصاص بريطاني؛ يمحو علامات بالمطاط.

It was built unsymmetrically because Stalin wrote on the plans; they were redesigned around his scrawl because nobody had the courage to rub it out.

الترجمة: تم بناؤه بشكل غير متماثل لأن ستالين كتب عن الخطط ؛ تم إعادة تصميمها حول كتابته لأنه لم يكن لدى أحد الشجاعة لفركها.

4. 

(cut out): فعل مركب يعني قص شيئًا قم بإزالة شيء ما أو صنعه بفصله عن شيء أكبر باستخدام أداة حادة.

Finally, the individual leaves would be cut out and then ready to hang from the classroom lights, or be displayed on the classroom windows.

الترجمة: أخيرًا، سيتم قطع الأوراق الفردية ثم تصبح جاهزة للتعليق من أضواء الفصل الدراسي، أو يتم عرضها على نوافذ الفصل الدراسي.

Sense – Verb: kill – Synonyms: مرادفات معنى الفعل -يبيد ويدمر ويقتل مجازاً.
1.

(assassinate): فعل يعني القتل (شخص مهم) لأسباب سياسية أو دينية.

Neither did it mention the plans to assassinate the foreign secretary and leading British political figures.

الترجمة: كما أنها لم تذكر خطط اغتيال وزير الخارجية والشخصيات السياسية البريطانية البارزة.

2.

(eradicate): فعل يعني تدمير تماما ضع نهاية لشيء ما.

Perennial weeds such as horsetail and bindweed need more attention because the roots should be removed to stand any chance of eradicating them.

الترجمة: تحتاج الأعشاب المعمرة مثل ذيل الحصان والأعشاب الضارة إلى مزيد من الاهتمام لأنه يجب إزالة الجذور لتحمل أي فرصة للقضاء عليها.

3. 

(annihilate): فعل يعني يطمس شيء ما بمعنى يدمره ويمحوه من على الأرض.

In the air, the US has concentrated its massive firepower on the Tora Bora area, using sophisticated bunker-busting bombs to seal or destroy caves and annihilate any opposition.

الترجمة: في الجو، ركزت الولايات المتحدة قوتها النارية الهائلة على منطقة تورا بورا، مستخدمة قنابل متطورة خارقة للتحصينات لإغلاق أو تدمير الكهوف والقضاء على أي معارضة.

المصدر: Merriam-Webster's Dictionary of Synonyms - Merriam-Webster, Inc · 1984 Grammar and Meaning: A Semantic Approach to English - Howard Jackson · 2014 The Semantics of Grammar books - Anna Wierzbicka · 1988 Grammar and Meaning: Papers on Syntactic and Semantic - James D. McCawley · 1976


شارك المقالة: