الصيغة المركبة لكلمة Fear

اقرأ في هذا المقال


يمكن توضيح مفهوم الصيغة المركبة للفعل (يخشى)، من خلال كلمة واحدة في اللغة الإنجليزية هي كلمة (fear)، بتناول مفهوم الكلمة وكتابتها الصوتية المعتمدة، وتصنيفها ضمن الاشتقاقات الفعلية، وتحديد الكلمات المرادفة لها في وظيفتها النحوية واللغوية ضمن سياقات ونصوص مترجمة.

معنى كلمة (fear)

يمكن تعريف كلمة (fear) من خلال معنى الفعل يخشى؛ شعور مزعج ناتج عن التهديد بالخطر أو الألم أو الأذى مثل: انتابني الخوف مع مرور الرصاص في الماضي، أو معنى الاسم، الخوف مثل: الخوف من البطالة يشل الاقتصاد، أو إنه ضحية مخاوف غير عقلانية، ومن المرادفات الخاصة لهذا المعنى كلمات مثل: الرعب، الانزعاج، الذعر، الإثارة، الفزع، الضيق، القلق، العصبية، الأعصاب، الخجل، اضطرابات، نذير، شك، اشتباه، رهاب، نفور، شبح، كابوس، خوف غير عقلاني، خوف مستحوذ.

كما يعني الاسم في كلمة (الذعر) الشعور بالقلق من نتيجة شيء ما أو سلامة شخص ما مثل: شنت الشرطة عملية مطاردة للأسرة وسط مخاوف على سلامتهم، أو معنى احتمال حدوث شيء غير مرحب به، مثل: لاحظت الضيوف الآخرين دون خوف من لفت الانتباه، ومن المرادفات لهذا المعنى كلمات مثل: احتمالية، احتمال، فرصة، توقع، إمكانية تصور، جدوى، معقولية، مخاطر، أو خطر.

وفي المجال الديني، يتضمن معنى (الخوف) من الايمان، شعور مختلط بالرهبة والخشوع، مثل: محبة الله وخوفه، أو حث مستمعيه على مخافة الله، ومن المرادفات الخاصة بهذا الغرض الوظيفي كلمات مثل: الرهبة، التساؤل، الدعاء، الدهشة، الذهول، الخشوع، الاحترام ، وتأتي كلمة (اللامبالاة) من أبرز المتضادات لهذه المعاني.

ويتضمن الفعل في مصدر الفعل (الخوف) معنى من شخص أو شيء ما – من المحتمل أن يكون خطيرًا أو مؤلمًا أو ضارًا مثل: كرهته ولم أخافه بعد الآن، أو يخشى المزارعون أن يخسروا أعمالهم، ويفيد الفعل معنى تستخدم فيه التعبير عن الأسف أو الاعتذار مثل: سأشتري كتابها، لكنني أخشى ألا تكون النسخة ذات الغلاف المقوى.

لفظ كلمة (fear)

جاءت الكتابة الصوتية //(ˈfɪə(r// لفظاً معتمداً لكلمة (fear) وذلك تبعاً للشكل الصوتي حسب ما هو معتمد في قاموس اللهجات الأمريكية والبريطانية؛ إذ يتم لفظ الكلمة تبعاً لمقطع صوتي واحد، بالتخفيف الوتري على المقطع الصوتي ككل للفعل مع تأثر الحرف الساكن الأخير “r” بحرفي العلّة “ea”؛ حيث يتم إخفاءه صوتياً في اللكنة البريطانية وإظهاره  في اللكنة الأمريكية.

اشتقاقات الفعل (fear)

simple present – المضارع البسيطsimple past – الماضي البسيط simple future – المستقبل البسيطpresent perfect – المضارع التامpast perfect – الماضي التامfuture perfect – المستقبل التام
Ifearfearedwill fearhave fearedhad fearedwill have feared
youfearfearedwill fearhave fearedhad fearedwill have feared
he, she, itfearsfearedwill fearhas fearedhad fearedwill have feared
wefearfearedwill fearhave fearedhad fearedwill have feared
youfearfearedwill fearhave fearedhad fearedwill have feared
theyfearfearedwill fearhave fearedhad fearedwill have feared

 شكل الفعل (fear) مع الماضي المستمر – past continuous

1. للمتكلم – I was fearing.
2. للمخاطب المفرد – You were fearing.
3. للفاعل الغائب المفرد – he/she/it was fearing.
4. للمتكلم الجمع – We were fearing.
5.للمخاطب الجمع – you were fearing.
6. للغائب الجمع – they were fearing.

شكل الفعل (fear) مع المضارع المستمر – present continuous

1. للمتكلم – I am fearing.
2. للمخاطب المفرد – You are fearing.
3. للفاعل الغائب المفرد – he/she/it is fearing.
4. للمتكلم الجمع – We are fearing.
5.للمخاطب الجمع – you are fearing.
6. للغائب الجمع – they are fearing.

مرادفات كلمة (fear)

مرادفات كلمة (fear)

جمل توضيحية مترجمة على استخدام الكلمة المرادفة لكلمة (fear)

Sense – Noun – alarm Synonyms: مرادفات المعنى للاسم – إنذار.
1. 

(dread): اسم يعني توقع بتخوف كبير أو خوف أو اسم جماعي يعبر عن خوف كبير أو تخوف.

Almost two years of apprehension, vague dread, and sheer frustration may be what ultimately gets the ball rolling again.

الترجمة: قد يكون ما يقرب من عامين من التخوف والرهبة الغامضة والإحباط المطلق هو ما يجعل الكرة تتدحرج مرة أخرى في النهاية.

2.

(fright): اسم يعني شعور خوف حاد ومفاجئ.

Mary, a short pug-nosed brunette, jumped in fright at the sudden entrance of a stranger and opened her mouth to scream but no sound came.

الترجمة: قفزت ماري، وهي امرأة سمراء قصيرة الأنف، خائفة من المدخل المفاجئ لشخص غريب وفتحت فمها لتصرخ ولكن لم يسمع صوت.

3. 

(terror): اسم جماعي يعني الخوف الشديد؛الرعب.

The original house was built on an ancient graveyard and its last owner is rumoured to have fled in terror at the ghostly goings on.

الترجمة: تم بناء المنزل الأصلي على مقبرة قديمة ويُشاع أن مالكه الأخير قد فر خوفًا من الأحداث الشبحية الجارية.

Sense – Noun – phobia Synonyms: مرادفات معنى الاسم – رهاب.
1.

(phobia): اسم يعني الخوف الشديد أو غير المنطقي من شيء ما أو النفور منه؛ الاسم الجمع يعني المخاوف.

Irrational fears and phobias, for example, are essentially habits of mind that we acquire, not feelings we were born with.

الترجمة: المخاوف غير المنطقية والرهاب، على سبيل المثال، هي في الأساس عادات ذهنية نكتسبها، وليست مشاعر نولد بها.

2.

(aversion): اسم يعني كره قوي أو نفور؛ أو شخص أو شيء يثير مشاعر كره قوية.

I was a radio deejay for a time, so I have a strong aversion to anybody tampering with my visions of a real artist.

الترجمة: كنت أعمل في الراديو لفترة من الوقت، لذلك لدي نفور قوي من أي شخص يعبث برؤيتي لفنان حقيقي.

Sense – Verb – worry Synonyms: مرادفات معنى الفعل قلق.
1.

(worry): اسم يعني تشعر أو تسبب في الشعور بالقلق أو القلق بشأن المشاكل الفعلية أو المحتملة.

But looking at the food which seemed somewhat unsanitary, we worried about whether it would cause other problems later.

الترجمة: ولكن بالنظر إلى الطعام الذي بدا غير صحي إلى حد ما، كنا قلقين بشأن ما إذا كان سيتسبب في مشاكل أخرى لاحقًا.

2.

(fret): فعل يعني كن قلقًا دائمًا أو واضحًا.

An alarming new survey has found that almost one in four parents fret constantly about whether they have the ability to raise their children properly.

الترجمة: وجد استطلاع جديد مثير للقلق أن واحدًا من كل أربعة آباء قلقون باستمرار بشأن ما إذا كان لديهم القدرة على تربية أطفالهم بشكل صحيح.

المصدر: Merriam-Webster's Dictionary of Synonyms - Merriam-Webster, Inc 1984 English Vocabulary and Meaning Raymond Hickey, Department of Anglophone Studies - Fedinand de Saussure (1857-1913)Words Meaning And Vocabulary An Introduction To Modern English Lexicology - English Lexicology Book - Published 2016 Grammar and Meaning: Papers on Syntactic and Semantic - James D. McCawley · 1976


شارك المقالة: