الصيغة المركبة لكلمة Height

اقرأ في هذا المقال


سنقوم بهذا المقال بتوضيح مفهوم الصيغة المركبة لكلمة (ارتفاع أو طول) من خلال كلمة إنجليزية في اللغة، وهي كلمة (height)، بتناول معاني الكلمة وكتابتها الصوتية، وتوضيح الكلمات المشابهة لها في وظيفتها النحوية واللغوية ضمن سياقات ونصوص مترجمة.

معنى كلمة (height)

يمكن تعريف كلمة (height) من خلال الاسم، ارتفاع، وهو قياس شخص أو شيء من الرأس إلى القدم أو من القاعدة إلى القمة، فنقول: وصل ارتفاع الأعمدة إلى 65 قدمًا، أو كان متوسط ​​الارتفاع للبئر 35 قدم.

وتشير كلمة (الارتفاع) لمستوى ارتفاع فوق سطح الأرض أو مستوى معترف به (عادةً مستوى سطح البحر)، كوحدة قياس للأشياء، فنقول: الطائرة الشراعية تكتسب ارتفاعًا عالياً بالنسبة لسطح البحر، ومن مرادفات هذا المعنى كلمات مثل: مسافة لأعلى، مكانة، مستوى، ومدى.

كما يشير الاسم على شكل صفة لكلمة (height) معنى جودة كونك طويلًا أو مرتفعًا، فنقول: طولها جعلها تختلف عن النساء الأخريات، أو جعلها تحظى بمكانة عالية أو منصب، أو وصف مكان مختلف أو مرعب عن غيره من الأماكن، فنقول: إنه جبل مخيف عن باقي المرتفعات، ومن مرادفات هذا المعنى كلمات مثل: الأماكن المرتفعة، قطرات شديدة الانحدار، منحدرات شديدة، أرض مرتفعة، أرض شديدة الانحدار.

وهناك تعبير جديد لكلمة (height)، وهو النقطة أو الفترة التي يكون فيها الشيء في أفضل حالاته أو في أقوى حالاته، فنقول: ذروة الموسم السياحي، أو ارتقوا بالنزعة الاستهلاكية إلى آفاق جديدة، ومن مرادفات هذا المعنى كلمات مثل: الذروة، أعلى نقطة، أوج، قمة، لحظة تتويج، أو علاوة مالية عالية.

على سبيل المثال على ما سبق، هناك الجملة التالية في شرح مضمون كلمة (height) كما يلي: 

The music is after all not trying to tell us something factual, like the population or the height above sea level, which would lose its value if we did not know which city it referred to – وترجمتها – بعد كل شيء، لا تحاول الموسيقى إخبارنا بشيء واقعي، مثل عدد السكان أو الارتفاع فوق مستوى سطح البحر، والتي ستفقد قيمتها إذا لم نكن نعرف المدينة التي أشارت إليها.

لفظ كلمة (height)

يمكن لفظ كلمة (height) بالشكل الصوتي //ˈhaɪt// حسب اللهجات الأمريكية والبريطانية، حيث يتم لفظ الكلمة تبعاً لمقطع صوتي واحد، له نفس اللفظ الصوتي بين التشديد الأمريكي على المقطع ككل للكلمة والتخفيف الصوتي البريطاني للفظ الاسم، مع تأثر الحروف الساكنة بحرفي العلّة “ei” بدمجهما في صوت واحد وهو “i”، مع تسكين الحرف الساكن الرابع والخامس (gh)، وجعلهما صامتين؛ دون لفظهما في الكلمة، حسب الاستخدام العام لها في السياقات النحوية واللغوية.

مرادفات كلمة (height)

مرادفات كلمة (height)

جمل توضيحية مترجمة على استخدام الكلمة المرادفة لكلمة (height)

Sense – Noun – altitude Synonyms: مرادفات معنى الاسم – ارتفاع.
1.(elevation): اسم جماعي يعني الفعل أو حقيقة الرفع أو الرفع إلى مستوى أو حالة أو منصب أعلى أو أكثر أهمية؛ ترقية.

However, since I had no part in organising the petition I am totally mystified by my sudden elevation to the position of spokesman for the petitioners

الترجمة: ومع ذلك، بما أنه لم يكن لي أي دور في تنظيم الالتماس، فأنا مندهش تمامًا من ترقيتي المفاجئة إلى منصب المتحدث باسم مقدمي الالتماس.

2.(altitude): اسم يعني ارتفاع جسم أو نقطة بالنسبة لمستوى سطح البحر أو مستوى سطح الأرض.

The pilot said it was a rare day because the air was flowing in different directions between altitudes

الترجمة: قال الطيار إنه كان يومًا نادرًا لأن الهواء كان يتدفق في اتجاهات مختلفة بين ارتفاعات.

Sense – Noun – climax Synonyms: مرادفات معنى الاسم – قمة، أعلى نقطة.
1.(climax): اسم يعني النقطة الأكثر شدة أو إثارة أو أهمية في شيء ما؛ الذروة، وفي علم البيئة – هي المرحلة الأخيرة في التعاقب في بيئة معينة، حيث يصل المجتمع النباتي إلى حالة من التوازن.

At the end of this book we are given a look into the future lives and deaths of the characters – a satisfying way to end after the intense climax

الترجمة: في نهاية هذا الكتاب، نلقي نظرة على حياة وموت الشخصيات في المستقبل – وهي طريقة مرضية للانتهاء بعد الذروة الشديدة.

2.(pinnacle): اسم يعني أنجح نقطة؛ الذروة، او قطعة صخرية عالية ومدببة.

If you do not intend to scale pinnacles of rock surrounded by pounding surf, or explore the island’s innards by kayak, you can discover the land that time forgot with your own two feet

الترجمة: إذا كنت لا تنوي تسلق قمم صخرية تحيط بها الأمواج المتدفقة، أو استكشاف أحشاء الجزيرة بواسطة قوارب الكاياك، يمكنك اكتشاف الأرض التي نسيتها تلك المرة بقدميك.

Sense- Noun – tall geographical feature Synonyms: مرادفات معنى الاسم: ميزة جغرافية طويلة.
1.(hill): اسم يعني تلة؛ مساحة أرض مرتفعة بشكل طبيعي، ليست مرتفعة أو وعرّة مثل الجبل.

The instructions were to design a simple landscape sketch using a minimum of five to six land forms – hills, mountains, lakes and so on

الترجمة: كانت التعليمات هي تصميم رسم تخطيطي بسيط للمناظر الطبيعية باستخدام ما لا يقل عن خمسة إلى ستة أشكال من الأرض – التلال والجبال والبحيرات وما إلى ذلك.

2.(mountain): اسم يعني جبل؛ ارتفاع طبيعي كبير لسطح الأرض يرتفع فجأة عن المستوى المحيط؛ وهو يصنف على أنه تل شديد الانحدار.

Where particularly heavy rain falls on mountains with steep and narrow channels, it can cause some of the worst flash floods in the world

الترجمة: حيث تسقط أمطار غزيرة بشكل خاص على الجبال ذات القنوات شديدة الانحدار والضيقة، فقد تتسبب في بعض أسوأ الفيضانات المفاجئة في العالم.

Sense – Noun: limit – usually preceded by ‘the’ Synonyms: مرادفات معنى الاسم – الحد ويسبقه عادةً أداة التعريف “الـ”.
1.(peak): اسم يعني قمة جبل مدببة.

How it ended up on the peak of a snowy mountain (located over a crocodile lake and through a blue tunnel) is a question we’ll have to save for another day

الترجمة: كيف انتهى الأمر به على قمة جبل ثلجي (يقع فوق بحيرة تمساح وعبر نفق أزرق) سؤال يتعين علينا حفظه ليوم آخر.

2.

(limit): اسم يعني نقطة أو مستوى لا يمتد أو لا يتجاوزه شيء ما.

Power management software can orchestrate the graceful shutdown of critical systems when power outages extend beyond the limits of backup systems

الترجمة: يمكن لبرامج إدارة الطاقة أن تنظم الإغلاق السلس للأنظمة الهامة عندما يمتد انقطاع التيار الكهربائي إلى ما هو أبعد من حدود أنظمة النسخ الاحتياطي.

المصدر: Merriam-Webster's Dictionary of Synonyms - Merriam-Webster, Inc 1984English Linguistics - Alfred Bammesberger · 1989Structural Ambiguity in English: An Applied Grammatical - Dallin D. Oaks · 2010 Language History and Linguistic Modeling: Language history - Raymond Hickey, ‏Stanisław Puppel · 1997


شارك المقالة: