سنقوم بهذا المقال بتوضيح مفهوم الصيغة المركبة لكلمة (نية أو مخطط) من خلال كلمة إنجليزية واحدة في اللغة، وهي كلمة (Intention)، بتناول معاني الكلمة وكتابتها الصوتية، وتوضيح الكلمات المشابهة لها في وظيفتها النحوية واللغوية ضمن سياقات ونصوص مترجمة.
معنى كلمة (Intention)
يمكن تعريف كلمة (Intention) من خلال كلمة، نية كاسم مفرد، ونوايا كاسم جمع، نوايا شخص ما، وهو شيء يقصد هدف أو خطة، أو فعل أو حقيقة النية، فنقول: كانت مليئة بالنوايا الحسنة، أو أعلن نيته الترشح للانتخابات، ومن المرادفات العامة لهذا المعنى كلمات مثل: الهدف، الغرض، القصد، التصميم، خطة، مخطط، قرار، طموح، فكرة، حلم، طموح وأمل.
كما تعبر كلمة (نية) عن خطط الشخص، وخاصة الرجل، فيما يتعلق بالزواج، فنقول: إذا لم تكن نواياه نحو الزواج، فأنا لا أريد أن أراه مرة أخرى، وفي مجال استخدام الدواء، تشير كلمة (Intention) عن عملية التئام الجرح.، ونية المريض في تناول الدواء للتداوي، أو نيته في الشفاء، وفي المنطق، تعبر كلمة (نوايا كاسم جمع) عن تصورات تتشكل من خلال توجيه العقل نحو شيء ما.
على سبيل المثال على ما سبق، هناك الجملة التالية في شرح مضمون كلمة (Intention ) كما يلي:
Pontellier learned of his wife’s intention to abandon her home and take up her residence elsewhere, he immediately wrote her a letter of unqualified disapproval and remonstrance – وترجمتها – علم بونتيلييه بعزم زوجته على ترك منزلها والاستيلاء على مسكنها في مكان آخر، فكتب لها على الفور خطابًا برفض وتذكير غير مشروط.
لفظ كلمة (Intention)
يمكن لفظ كلمة (Intention) بالشكل الصوتي: //ɪnˈtɛnʃən// حسب اللهجات الأمريكية والبريطانية، حيث يتم لفظ الكلمة تبعاً لمقطعين صوتيين، لهما نفس اللفظ الصوتي في اللكنتين، ولكن بين التشديد الأمريكي على المقطع الأول للاسم والتخفيف الصوتي البريطاني في نطق المقطع الثاني للفظ الاسم، بسبب تأثر الحروف الساكنة بحروف العلّة “i,o” حيث يلفظ آخر مقطع “tion” كما صوت الـ “شن”، حسب الاستخدام العام لها في السياقات النحوية واللغوية
مرادفات كلمة (Intention)
مرادفات كلمة (Intention) | جمل توضيحية مترجمة على استخدام الكلمة المرادفة لكلمة (Intention) | |
Sense – Noun – aim Synonyms: مرادفات معنى الاسم المفرد – هدف. | ||
1. | (aim): اسم وفعل مع مفعول به يعني أشر أو مباشر (سلاح أو كاميرا) إلى هدف. | She turned to simply stand motionless, her wrist cannons locked on her target and Jack came around the corner to aim his weapon as well, then stopped suddenly الترجمة: استدارت لتقف بلا حراك، وأغلقت مدافع معصمها على هدفها وجاء جاك قاب قوسين أو أدنى لتصويب سلاحه أيضًا، ثم توقف فجأة. |
2. | (aspiration): اسم مفرد يعني عادة تطلعات أمل أو طموح في تحقيق شيء ما. | Most important of all it aims to return to us a human face, a set of wants and needs, of aspirations and desires الترجمة: والأهم من ذلك كله أنها تهدف إلى إعادة وجه إنساني لنا، ومجموعة من الرغبات والاحتياجات، وتطلعات ورغبات. |
3. | (target): اسم خاص يعني علامة أو نقطة يطلق فيها المرء النار أو يستهدف، خاصة لوحة مستديرة أو مستطيلة معلمة بدوائر متحدة المركز تستخدم في الرماية. | The coloured posts mark the shooting position for each target and should be marked with the number of arrows to be shot from each post الترجمة: تشير المشاركات الملونة إلى موقع التصوير لكل هدف ويجب تمييزها بعدد الأسهم التي سيتم إطلاقها من كل مشاركة. |
4. | (purpose): اسم مفرد يعني سبب عمل أو إنشاء شيء ما أو وجود شيء من أجله. | They concluded in terms that she would not be prepared to attend any meeting save for the purpose of her reinstatement الترجمة: وخلصوا من حيث أنها لن تكون مستعدة لحضور أي اجتماع إلا لغرض إعادتها. |
Sense – Noun – forethought Synonyms: مرادفات معنى الاسم – مدروس. | ||
1. | (forethought): اسم يعني دراسة متأنية لما سيكون ضروريًا أو قد يحدث في المستقبل. | I would not recommend using these questions casually, without careful forethought or consideration for the other person’s feelings الترجمة: لا أوصي باستخدام هذه الأسئلة بشكل عرضي، دون تفكير أو مراعاة مشاعر الشخص الآخر. |
2. | (design): اسم يعني تصميم؛ كاسم جماعي يعبر عن ترتيب سمات المصنوعات اليدوية، كما تنتج من اتباع خطة أو رسم. | The policy and process for deciding on coin designs for our coins is based on the Mint’s Policy on Coin Designs and Issue الترجمة: تعتمد سياسة وعملية اتخاذ القرار بشأن تصميمات العملات المعدنية الخاصة بنا على سياسة النعناع المتعلقة بتصميمات العملات المعدنية وإصدارها. |
3. | (reflection): اسم يعني ردة فعل؛ وكاسم جماعي يعني رمي جسم أو سطح للضوء أو الحرارة أو الصوت دون امتصاصه. | His discovery of the polarisation of light by reflection was published in 1809 and his theory of double refraction of light in crystals in 1810 الترجمة: تم نشر اكتشافه لاستقطاب الضوء عن طريق الانعكاس في عام 1809 ونظريته عن الانكسار المزدوج للضوء في البلورات في عام 1810. |
Sense – Noun – significance Synonyms: مرادفات معنى الاسم – أهمية ودلالة وذلك في المعنى المجازي. | ||
1. | (import): فعل يعني قدم (فكرة) من مكان أو سياق مختلف. | We are importing ideas and concepts, embodied in media such as television programmes and music that are potentially deleterious to our society الترجمة: نحن نستورد الأفكار والمفاهيم التي تتجسد في وسائل الإعلام مثل البرامج التلفزيونية والموسيقى التي يحتمل أن تكون ضارة بمجتمعنا. |
2. | (gist): اسم يعني المضمون أو المعنى العام لخطاب أو نص. | I did not catch the whole gist of his speech, but I assume that he is forcing us, or compelling us by vote, to sit on Fridays الترجمة: لم أفهم مغزى خطابه بالكامل، لكنني أفترض أنه يجبرنا، أو يجبرنا بالتصويت، على الجلوس يوم الجمعة. |
3. | (drift): اسم يعني (من شخص أو انتباهه) الاستطراد أو الضلال عن موضوع آخر. | The latter is a typical song the band chooses to jam out live, but it was obvious much of the audience’s attention was drifting after the first 10 minutes الترجمة: هذه الأخيرة هي أغنية نموذجية تختارها الفرقة لبثها على الهواء مباشرة، ولكن كان من الواضح أن الكثير من انتباه الجمهور كان ينجرف بعد الدقائق العشر الأولى. |