اقرأ في هذا المقال
سنقوم بهذا المقال بتوضيح مفهوم الصيغة المركبة للفعل (يهتم) والاسم، مصلحة، من خلال كلمة إنجليزية واحدة في اللغة، وهي كلمة (Interest)، بتناول معاني الكلمة وكتابتها الصوتية، وتحديد الاشتقاقات الفعلية، وتوضيح الكلمات المشابهة لها في وظيفتها النحوية واللغوية ضمن سياقات ونصوص مترجمة.
معنى كلمة (Interest)
يمكن تعريف الفعل (Interest) من خلال معنى الاسم، مصلحة واهتمام كاسم مفرد، ومصالح واهتمامات كاسم جمع، وهي حالة الرغبة في معرفة أو التعرف على شيء أو شخص ما، فنقول: لقد بحثت عنها باهتمام، ومن مرادفات هذا المعنى كلمات مثل: الانتباه، الاستيعاب، الإشعار، التدقيق، الاستطلاع، البهجة.
ويعبر الاسم في كلمة (Interest) عن شعور بالرغبة في معرفة (شيء ما) أو التعرف عليه، أو موضوع يهتم به المرء أو متحمس له، فنقول: اهتمامي الخاص هو شعر القرن العشرين، أو طور اهتمامه بالفن، أو جذب انتباهه حبها للمال، أو المال مصدر اهتمام أغلب الناس.
ويشير الاهتمام في كلمة (Interest) لتحديد نوعية الفضول المثير أو جذب الانتباه، أو الأموال المدفوعة بانتظام بسعر معين لاستخدام الأموال المُقرضة، أو لتأخير سداد الدين، فنقول: معدل الفائدة الشهري، أو حكاية مليئة بالاهتمام، ومن مرادفات هذا المعنى كلمات مثل: الجاذبية، الجمال، الإغراء، مصدر السحر الفتّان، توزيعات أرباح ، نسبة مئوية، العوائد والفوائد، أو للتعبير عن السعي الأناني لتحقيق رفاهية الفرد؛ في مفهوم المصلحة الذاتية.
ويشير الاسم الجمع في كلمة (الاهتمامات) لمعنى مجموعة أو منظمة لها اهتمامات مشتركة محددة، لا سيما في السياسة أو الأعمال التجارية، فنقول: تنظيم المصالح الوطنية في الهند والبرازيل وأفريقيا، ويعبر الفعل فيها عن إثارة فضول أو انتباه (شخص ما)، أو تسبب في قيام شخص ما بالتعهد أو الحصول على (شيء ما)، مثل: إقناعه بالشراء في مفهوم البيع، فنقول: اعتقدت أن الكتاب قد يثير اهتمام إريك، أو بذلت جهود لإثارة اهتمامها بعملية شراء، ومن مرادفات هذا المعنى كلمات مثل: الاهتمام بجذب انتباهك، إثارة اهتمام شخص ما، هواية وتسلية.
على سبيل المثال على ما سبق، هناك الجملة التالية في شرح مضمون الفعل (Interest) كما يلي:
The common interest doctrine exists not only in common law, but also has been codified in the evidentiary rules of numerous states – وترجمتها – مبدأ المصلحة المشتركة لا يوجد فقط في القانون العام، ولكن تم تدوينه أيضًا في قواعد الإثبات في العديد من الدول.
لفظ كلمة (Interest)
يمكن لفظ كلمة (Interest) بالشكل الصوتي //ˈɪntrɪst// حسب اللهجات الأمريكية والبريطانية، حيث يتم لفظ الكلمة تبعاً لمقطع صوتي واحد، بنفس اللفظ الصوتي على المقطع ككل للفعل والاسم دون تأثر الحروف الساكنة بحرف العلّة “e”، بلفظها الحقيقي، وذلك حسب الاستخدام العام لها في السياقات النحوية واللغوية.
اشتقاقات الفعل (Interest) المنتظم
simple present – المضارع البسيط | simple past – الماضي البسيط | simple future – المستقبل البسيط | present perfect – المضارع التام | past perfect – الماضي التام | future perfect – المستقبل التام | |
I | interest | interested | will interest | have interested | had interested | will have interested |
you | interest | interested | will interest | have interested | had interested | will have interested |
he, she, it | interests | interested | will interest | has interested | had interested | will have interested |
we | interest | interested | will interest | have interested | had interested | will have interested |
you | interest | interested | will interest | have interested | had interested | will have interested |
they | interest | interested | will interest | have interested | had interested | will have interested |
شكل الفعل (Interest) مع الماضي المستمر – past continuous
1. | للمتكلم – I was interesting. |
2. | للمخاطب المفرد – You were interesting. |
3. | للفاعل الغائب المفرد – he/she/it was interesting. |
4. | للمتكلم الجمع – We were interesting. |
5. | للمخاطب الجمع – you were interesting. |
6. | للغائب الجمع – they were interesting. |
شكل الفعل (Interest) مع المضارع المستمر – present continuous
1. | للمتكلم – I am interesting. |
2. | للمخاطب المفرد – You are interesting. |
3. | للفاعل الغائب المفرد – he/she/it is interesting. |
4. | للمتكلم الجمع – We are interesting. |
5. | للمخاطب الجمع – you are interesting. |
6. | للغائب الجمع – they are interesting. |
مرادفات كلمة (Interest)
مرادفات كلمة (Interest) | جمل توضيحية مترجمة على استخدام الكلمة المرادفة لكلمة (Interest) | |
Sense – Verb – fascinate Synonyms: مرادفات معنى الفعل – يفتن أو يجذب. | ||
1. | (absorb): فعل يعني استخدم أو خذ الوقت أو الموارد. | The report says that these demands are absorbing resources, thereby reducing funds for community services that could help to contain rising hospital admissions الترجمة: يقول التقرير أن هذه المطالب تستوعب الموارد، وبالتالي تقلل الأموال المخصصة للخدمات المجتمعية التي يمكن أن تساعد في احتواء حالات دخول المستشفيات المتزايدة. |
2. | (fascinate): فعل يعني جذب الانتباه والاهتمام الشديد (لشخص ما). | You will never know what is on their mind, and you may not have any idea where you stand with them, but their secrets will always fascinate you الترجمة: لن تعرف أبدًا ما يدور في أذهانهم، وقد لا يكون لديك أي فكرة عن مكانك معهم، لكن أسرارهم ستذهلك دائمًا. |
3. | (attention): اسم يعني إشعار مأخوذ من شخص أو شيء ما؛ اعتبار شخص ما أو شيء ما ممتعًا أو مهمًا. | He also drew attention to the problem of the unacceptable level of absenteeism at the company’s Carlow plant الترجمة: كما لفت الانتباه إلى مشكلة المستوى غير المقبول للتغيب في مصنع كارلو التابع للشركة. |
Sense – Noun: hobby or pastime Synonyms: مرادفات معنى الاسم – هواية أو تسلية. | ||
1. | (care): اسم يعني توفير ما هو ضروري لصحة ورعاية وصيانة وحماية شخص أو شيء ما. | Society owes a debt of gratitude to people involved in voluntary groups who deliver animal care and welfare services الترجمة: يدين المجتمع بالامتنان للأشخاص المشاركين في المجموعات التطوعية الذين يقدمون خدمات رعاية الحيوان ورعايته. |
2. | (concern): اسم وفعل يعني تكون ذات صلة أو مهمة لـ ؛ تؤثر أو تشارك. | While no definitive solution to the impasse was reached there will be a further meeting of all concerned next week الترجمة: بينما لم يتم التوصل إلى حل نهائي للمأزق، سيكون هناك اجتماع آخر لجميع الأطراف المعنية الأسبوع المقبل. |
3. | (engagement): اسم وفعل يعني ترتيب لفعل شيء ما أو الذهاب إلى مكان ما في وقت محدد. | While the site offers several corporate suits of a Western nature, it is largely devoted to attire a Hindu gentleman would wear to formal engagements الترجمة: بينما يقدم الموقع العديد من بدلات الشركات ذات الطبيعة الغربية، إلا أنه مكرس إلى حد كبير لملابس رجل هندوسي يرتديها في الارتباطات الرسمية. |