الصيغة المركبة لكلمة litigate

اقرأ في هذا المقال


سنقوم بهذا المقال بتوضيح مفهوم الصيغة المركبة للفعل (يقاضي) من خلال كلمة إنجليزية في اللغة، وهي كلمة (litigate)، بتناول معاني الكلمة وكتابتها الصوتية، وتحديد الاشتقاقات الفعلية لها حسب الأزمنة وتوضيح الكلمات المشابهة لها في وظيفتها النحوية واللغوية ضمن سياقات ونصوص مترجمة.

معنى كلمة (litigate)

يمكن تعريف الفعل (litigate) من خلال الفعل، التقاضي، وهو اللجوء إلى الإجراءات القانونية لتسوية الأمور القضائية؛ فنقول عبارة: التورط في دعوى قضائية، أو المدعي على استعداد للتقاضي، ومن مرادفات هذا المعنى كلمات مثل عارض، تحدي، مقاومة، كفاح، صراع ضد، استجواب، تعامل مع.

ويعبر الفعل (litigate) كذلك الأمر بشكل خاص في القانون، عن أخذ (مطالبة أو نزاع) إلى محكمة قانونية، فنقول: حتى الدعوى المرفوعة والدفاع عنها بنجاح تنطوي على تكاليف قانونية باهظة.

على سبيل المثال على ما سبق، هناك الجملة التالية في شرح مضمون الفعل (litigate) كما يلي: 

It is not an abuse of process merely to require a litigant to litigate in a tribunal of a Convention country if that tribunal in fact has jurisdiction under the convention – وترجمتها – ليس من إساءة استخدام الإجراءات مجرد مطالبة أحد المتقاضين بالتقاضي في محكمة دولة تابعة للاتفاقية إذا كان لتلك المحكمة في الواقع اختصاص بموجب الاتفاقية.

لفظ كلمة (litigate)

يمكن لفظ كلمة (litigate) بالكتابة الصوتية: //lɪdəˌɡeɪt// حسب اللهجات الأمريكية والبريطانية، حيث يتم لفظ الكلمة تبعاً لمقطعين صوتيين، بلفظ الحرف الساكن “t” كما صوت الـ “d” دون تأثر الحروف الساكنة الأخرى بحرف العلّة “i,a,e” مع تسكين آخر حرف علّة في الكلمة، حسب الاستخدام العام لها في السياقات النحوية واللغوية.

تصريفات الفعل (litigate) المنتظم

Inflections of (v) (conjugate) – تصريفات الفعل (litigate) حسب الزمن الفعلي للكلمة.

1. v 3rd person singular – التصريف الزمني الأول للفعل أو المجرد، في حالة المضارع البسيط، وشكله للفعل يكون على هيئة (litigates) ويكون مع ضمائر الفاعل، فعل مجرد خالي من أي زيادة باستثناء الفاعل المفرد أو (he, she ,it) ليأخذ مع الفعل الـ “s” وتسمى “s” الإفراد.
2. 

v past – التصريف الزمني الثاني للفعل في حالة الماضي البسيط وشكلة للفعل يكون على هيئة (litigated)، ويكون مع كل ضمائر الفاعل بنفس الشكل.

3.

v +ing – التصريف الزمني المستمر للفعل في حالة المضارع المستمر مع الأفعال المساعدة (am/is/are) والماضي المستمر (was /were) والمستقبل المستمر (will+ be + v +ing)، ويكون على هيئة الفعل (litigating) مع ضمائر الفاعل على حد سواء حسب قواعد كل زمن يشكله.

4. v past p – التصريف الزمني المكتمل والتام للفعل في حالة المضارع التام والماضي التام والمستقبل التام باستخدام الفعل المساعد (have/has) ويكون على هيئة الفعل (litigated)، وكل فعل على زمنه حسب قاعدته.

مرادفات كلمة (litigate)

مرادفات كلمة (litigate)

جمل توضيحية مترجمة على استخدام الكلمة المرادفة لكلمة (litigate)

Synonyms – Sense – Noun – dispute: مرادفات جوهر المعنى للفعل – يخالف.
1.(dispute): فعل يعني خلاف أو حجة أو نقاش.

But consultants remain in dispute with the Government over a scheme aimed at streamlining public health compensation claims

الترجمة: لكن المستشارين لا يزالون في خلاف مع الحكومة حول خطة تهدف إلى تبسيط مطالبات التعويضات الصحية العامة.

2.(discussion): اسم يعني فعل أو عملية التحدث عن شيء ما من أجل الوصول إلى قرار أو تبادل الأفكار.

As an aside, does a film adaptation of a cult or popular novel fall into the same area as is under discussion here

الترجمة: جانباً، هل الفيلم المقتبس من عبادة أو رواية شعبية تقع في نفس المجال كما هو قيد المناقشة هنا؟

3. (argument): فعل يعني تبادل وجهات النظر المتباينة أو المعاكسة، وعادة ما تكون ساخنة أو غاضبة.

I didn’t see it but after the debate a few students approached the MP and had a heated argument with her, one guy went so far as to say she wasn’t welcome here

الترجمة: لم أر ذلك ولكن بعد المناقشة، اقترب عدد قليل من الطلاب من عضو البرلمان ودخلوا في جدال حاد معها، ذهب أحد الرجال إلى حد القول إنها غير مرحب بها هنا.

4. (discourse): اسم يعني التواصل أو المناظرة المكتوبة أو المنطوقة.

However, we are not optimistic given the trends in current political discourse surrounding debate of issues such as the foreshore

الترجمة: ومع ذلك، فإننا لسنا متفائلين بالنظر إلى الاتجاهات السائدة في الخطاب السياسي الحالي المحيط بمناقشة قضايا مثل الواجهة الأمامية.

5. (variance): اسم يعني حقيقة أو صفة الاختلاف أو عدم الاتساق.

But it turned out worse than that: the 200 submissions were later judged to be totally at variance with the findings of the RAF’s own Board of Inquiry into the accident

الترجمة: لكن اتضح أن الأمر أسوأ من ذلك: تم الحكم على 200 طلب في وقت لاحق على أنها تتعارض تمامًا مع النتائج التي توصل إليها مجلس التحقيق التابع لسلاح الجو الملكي في الحادث.

Synonyms – Sense – Verb – take to court: مرادفات جوهر المعنى للفعل – انطلق للمحكمة.
1.(taketocourt): فعل مركب يعني اتخذ الإجراءات القانونية.

The point has never been legally challenged, but pro-hunt campaigners believe there is a case and have taken to court to seek a judicial review

الترجمة: لم يتم الطعن في هذه النقطة بشكل قانوني، لكن النشطاء المؤيدين للمطاردة يعتقدون أن هناك قضية وقد رفعوا إلى المحكمة لطلب مراجعة قضائية.

2.(contest): اسم يعني منافسة على منصب سياسي.

Left leaning proponents of the precautionary principle need to think carefully about how they would fare in political contests over their favorite social policies

الترجمة: يحتاج أنصار المبدأ الوقائي ذو الميول اليسارية إلى التفكير مليًا في كيفية أدائهم في المنافسات السياسية حول سياساتهم الاجتماعية المفضلة.

3. (battle): اسم يعني قتال مستمر بين القوات المسلحة المنظمة الكبيرة.

In a war there are many battles to be fought; which battle would become more important than the rest is not easily known

الترجمة: في الحرب هناك معارك كثيرة يجب خوضها. ليس من السهل معرفة أي معركة ستصبح أكثر أهمية من الباقي.

4. (feud): اسم يعني شجار أو نزاع طويل ومرير.

But it also tells the tale of how the two friends fell out over whether or not the SNP should join with the Scottish Constitutional Convention, leading to one of the most bitter personal feuds in Scottish politics

الترجمة: لكنه يروي أيضًا قصة الخلاف بين الصديقين حول ما إذا كان ينبغي للحزب الوطني الاسكتلندي الانضمام إلى المؤتمر الدستوري الاسكتلندي أم لا، مما أدى إلى واحدة من أكثر الخلافات الشخصية مرارة في السياسة الاسكتلندية.

المصدر: Merriam-Webster's Dictionary of Synonyms - Merriam-Webster, Inc 1984English Linguistics - Alfred Bammesberger · 1989 قاموس أكسفورد الأساسي - Oxford University Press - 2010قاموس أكسفورد المحيط، إنكليزي-عربي - Academia, 2003


شارك المقالة: