الصيغة المركبة لكلمة military

اقرأ في هذا المقال


سنقوم بهذا المقال بتوضيح مفهوم الصيغة المركبة لكلمة (جيش) من خلال كلمة إنجليزية واحدة في اللغة، وهي كلمة (military)، بتناول معاني الكلمة وكتابتها الصوتية، وتوضيح الكلمات المشابهة لها في وظيفتها النحوية واللغوية ضمن سياقات ونصوص مترجمة.

معنى كلمة military

يمكن تعريف كلمة (military) من خلال الصفة عسكري، أو بما يتعلق بسمات الجنود أو القوات المسلحة، فنقول: تكثيف النشاط العسكري، أو نظم عروضه بدقة عسكرية، ومن المرادفات لهذا المعنى كلمات مثل: القتال، المسلح، الجندي، الدفاع، خدمة العلم.

وتعبر كلمة (military) عن معنى ومضمون القوات المسلحة لدولة ما، فنقول: عندما كان شابًا التحق بالجيش وحصل على وظيفة في الجيش، أو تظل معظم الجيوش تابعة للسلطات المدنية، ومن مرادفات هذا المعنى كلمات مثل: القوات البحرية، والقوات الخاصة.

وتشير كلمة (military) في الاسم الخاص عن مفهوم التأسيس العسكري للأمة؛ القوات المسلحة، وهم الأفراد العسكريون، وخاصة الضباط المفوضون، مجتمعة أو النقابة والصحافة والجيش.

على سبيل المثال على ما سبق، هناك الجملة التالية في شرح مضمون كلمة (military) كما يلي: 

It may be that you have discovered, before this, that the rigors of military law and custom melt insensibly away and disappear when a soldier or a regiment or the garrison wants to do something that will please Cathy – وترجمتها – ربما تكون قد اكتشفت، قبل ذلك، أن صرامة القانون العسكري والعرف تذوب دون وعي وتختفي عندما يريد جندي أو كتيبة أو حامية أن تفعل شيئًا يرضي كاثي.

لفظ كلمة military

يمكن لفظ كلمة (military) بالشكل الصوتي // ˈmɪlɪtəri // حسب اللهجات الأمريكية والبريطانية، حيث يتم لفظ الكلمة تبعاً لمقطع صوتي واحد، باللفظ الحقيقي للحروف، دون تأثر الحروف الساكنة بحرف العلّة “i” مع تخفيف لفظ آخر حرف علّة في الكلمة، حسب الاستخدام العام لها في السياقات النحوية واللغوية.

مرادفات كلمة military

مرادفات كلمة (military)

جمل توضيحية مترجمة على استخدام الكلمة المرادفة لكلمة (military)

Sense – Noun – relating to the armed forces Synonyms: مرادفات جوهر معنى الاسم –  يتعلق بالقوات المسلحة.

1.

(marines): اسم يعني مشاة البحرية – أفراد من مجموعة من القوات المدربة للخدمة في البر أو البحر.

But how often do we see along the bases of retreating cliffs rounded boulders, all thickly clothed by marine productions, showing how little, they are abraded and how seldom they are rolled about

الترجمة: لكن كم مرة نرى على طول قواعد المنحدرات المتراجعة صخورًا مستديرة، كلها مغطاة بكثافة من المنتجات البحرية، تظهر مدى قلة تآكلها وكيف نادرًا ما يتم دحرجتها.

2.

(service): اسم يعني العمل الذي يتم القيام به للآخرين كمهنة أو عمل: قام بخدمة لنا كمستشار، أداء عمل أو واجبات لرئيس أو كخادم: وجدت أن خدمة كبير الخدم ممتازة، عمل أو مجموعة متنوعة من الأعمال القيام به للآخرين، وخاصة مقابل أجر.

The period of service, ought, therefore, in all such cases, to bear some proportion to the extent of practical knowledge requisite to the due performance of the service

الترجمة: لذلك، يجب أن تتحمل فترة الخدمة، في جميع هذه الحالات، بعض التناسب إلى مدى المعرفة العملية اللازمة للأداء الواجب للخدمة.

3.

(navy): اسم يعني السفن الحربية والسفن المساعدة لدولة أو حاكم، والبحرية (غالبًا ما تكون رأس المال) هي فرع الخدمات المسلحة للبلد الذي يتألف من هذه السفن وأطقمها وجميع خدماتها ومعداتها الداعمة.

He is a brilliant captain, a man of sound judgment, of dashing bravery and of serene mind, scrupulously concerned for the welfare and honour of the navy, he missed a larger fame only by the chances of the service

الترجمة: إنه قبطان لامع، رجل يتمتع بحكم سليم، وشجاعة محطمة وعقل هادئ، ومهتم بشدة برفاهية وشرف البحرية، وقد فاته شهرة أكبر فقط بفرص الخدمة.

Sense – Adjective – relating to the armed forces Synonyms: مرادفات جوهر معنى الصفة: تتعلق بالقوات المسلحة.

1.

(fighting): اسم يعني القتال – فعل القتال، أي مسابقة أو الصراع؛ محاولة إيذاء الخصم أو السيطرة عليه بالضربات أو بالسلاح، أو في منافسة رياضية، مثل للمشاركة في مباراة الملاكمة.

I had no mind to stop and fight these men here when there was fighting aplenty elsewhere in the city of Kadabra -fighting that could be of much more avail to me and mine than useless life-taking far below the palace

الترجمة: لم يكن لدي أي مانع للتوقف ومحاربة هؤلاء الرجال هنا عندما كان هناك قتال كثير في مكان آخر في مدينة كادابرا – القتال الذي يمكن أن يكون مفيدًا لي ولنا أكثر بكثير من أن ينقذ حياة عديمة الفائدة أسفل القصر.

2.

(defense): اسم وفعل يعني الدفاع – في العمل العسكري ، أو الموارد التي تحمي بلدًا من الأعداء المحتملين، أو الطريقة أو المعدات المستخدمة للحراسة أو الحماية.

They would endeavor to supply the inferiority of population and resources by a more regular and effective system of defense, by disciplined troops, and by fortifications

الترجمة: سوف يسعون جاهدين لتوفير النقص في السكان والموارد من خلال نظام دفاع أكثر انتظامًا وفعالية، من خلال قوات منضبطة، وعن طريق التحصينات.

3.

(combat): اسم يعني قتال – اشتباك بين قوتين عسكريتين.

To invite personal combat, therefore, denotes confidence in his own swordsmanship, and great courage, two attributes that were calculated to fill the Black players with hope and valor when evinced by their Chief thus early in the game

الترجمة: لذلك، فإن دعوة القتال الشخصي تدل على الثقة في مهاراته في المبارزة، والشجاعة العظيمة، وهما سمتان تم حسابهما لملء اللاعبين السود بالأمل والشجاعة عندما أظهرها قائدهم في وقت مبكر من المباراة.

4.

(army): اسم يعني الجيش – منظمة دائمة للقوات البرية العسكرية لأمة أو دولة.

In order to be near the centre and oversee the whole of this wide- stretched army, the commander-in-chief made his headquarters at Cambridge, about half a mile from the colleges

الترجمة: من أجل أن يكون بالقرب من المركز ويشرف على كل هذا الجيش واسع الانتشار، اتخذ القائد العام مقره في كامبريدج، على بعد حوالي نصف ميل من الكليات.

المصدر: SEMANTICS IN GENERATIVE GRAMMAR) BLACKWELL TEXTBOOKS IN LINGUISTICS) - BY IRENE HEIM AND ANGELIKA KRATZER - JAN 2, 1998 Webster's Third New International Dictionary Of The English Language Unabridged by Philip Babcock Gove (Editor In Chief) RENUMBERED 99269 - Jan 1, 1968Merriam-Webster's Vocabulary Builder, Newest Edition by Mary W. Cornog - May 1, 2010Syntax (Introducing Linguistics) by Andrew Carnie - Mar 23, 2021


شارك المقالة: