الصيغة المركبة لكلمة mood

اقرأ في هذا المقال


سنقوم بهذا المقال بتوضيح مفهوم الصيغة المركبة لكلمة (مزاج) من خلال كلمة إنجليزية واحدة في اللغة، وهي كلمة (mood)، بتناول معاني الكلمة وكتابتها الصوتية، وتوضيح الكلمات المشابهة لها في وظيفتها النحوية واللغوية ضمن سياقات ونصوص مترجمة.

معنى كلمة mood

يمكن تعريف كلمة (mood) من خلال معنى الاسم، العقل أو الشعور، فنقول: بدا أنه في مزاج جيد جدًا بشأن شيء ما، ومن مرادفات هذا المعنى كلمات مثل: الإطار الذهني، الحالة الذهنية، الحالة العاطفية،  الفكاهة، المزاج، التصرف، الروح، المضمون.

كما يشير الاسم في كلمة (mood) لمعنى الجو أو النغمة السائدة لشيء ما، فنقول: ألبوم مفاهيمي يجسد مزاج العصر الحديث، ومن مرادفات هذا المعنى كلمات مثل: جو، شعور، مناخ، واجواء بصيغة الجمع.

وفي المعنى الخاص في كلمة (mood) يشير المعنى (لمفهوم الموسيقى) التي تثير أو توحي بشعور أو حالة ذهنية معينة، مثل: موسيقى المزاج، أو هي حالة ذهنية غاضبة أو متعصبة أو متجهمة، فنقول: من الواضح أنه كان في حالة مزاجية، وذلك يشابهه تعبير أنه في حالة سيئة.

على سبيل المثال على ما سبق، هناك الجملة التالية في شرح مضمون كلمة (mood) كما يلي: 

Researchers used the data to develop a novel decoding technology that could predict mood variations over time from the brain signals in each human subject, a goal unachievable to date – وترجمتها – استخدم الباحثون البيانات لتطوير تقنية جديدة لفك التشفير يمكنها التنبؤ بتقلبات الحالة المزاجية بمرور الوقت من إشارات الدماغ في كل موضوع بشري، وهو هدف غير قابل للتحقيق حتى الآن.

لفظ كلمة mood

يمكن لفظ كلمة (mood) بالشكل الصوتي: //ˈmuː:d// حسب اللهجات الأمريكية والبريطانية، حيث يتم لفظ الكلمة تبعاً لمقطع صوتي واحد، مع تأثر الحروف الساكنة بحرف العلّة “o” بمد حرف العلّة بمقدار حركتين، حسب الاستخدام العام لها في السياقات النحوية واللغوية.

مرادفات كلمة mood

مرادفات كلمة (mood)

جمل توضيحية مترجمة على استخدام الكلمة المرادفة لكلمة (mood)

Sense – Adjective – temperamental Synonyms: مرادفات جوهر معنى الصفة – مزاجي.
1.(crabby): صفة تعني
عابس؛مزاج سيء.

We all get a bit crabby now and then as we get older, but he’s been very sound and well and he looks great,” Loughnane said

الترجمة: قال لوفنان: كلنا نشعر بالصدمة قليلاً بين الحين والآخر مع تقدمنا في السن، لكنه كان سليمًا جدًا وبصحة جيدة ويبدو رائعًا.

2.(testy): صفة تعني غاضب أو غير صبور أو ساخط.

Jos, a little testy about his father’s misfortunes and unceremonious applications to him, was soothed down by the Major, who pointed out the elder’s ill fortunes and old age

الترجمة: تم تهدئة جوس، الذي كان شديد القلق بشأن مصائب والده والتطبيقات غير الرسمية له، من قبل الرائد، الذي أشار إلى سوء حظ الشيخ وكبر سنه.

Sense – Adjective – gloomy Synonyms: مرادفات جوهر معنى الصفة – مزاجي.
1.(gloomy): صفة تعني مظلم جزئيًا أو كليًا، وخاصة الكئيب.

Yon moon that cleaves the gloomy pines Has freshness in her train; Low wind, faint stream, and waterfall Haunt me with their refrain

الترجمة: يون مون التي تشق أشجار الصنوبر القاتمة لها نضارة في قطارها؛ الرياح المنخفضة، والتيار الخافت، والشلال تطاردني بكفائهم.

2.(dreary): صفة تعني الظلام والاكتئاب.

This will I do, dear Queen, and never leave his dreary home, till the sunlight falls on flowers fair as those that bloom in our own dear land

الترجمة: سأفعل هذا، أيتها الملكة العزيزة، ولن أغادر منزله الكئيب أبدًا، حتى تسقط أشعة الشمس على أزهار جميلة مثل تلك التي تتفتح في أرضنا العزيزة.

Sense – Noun – composure Synonyms: مرادفات جوهر معنى الاسم – رباطة جأش.
1.(composure): اسم يعني الهدوء؛ الهدوء والطمأنينة؛راحة نفسية؛البرودة؛ الاستحواذ على الذات.

During all this time he was evidently struggling for composure. Elinor watched his countenance and saw its expression becoming more tranquil

الترجمة: خلال كل هذا الوقت كان من الواضح أنه يكافح من أجل الهدوء. راقبت إلينور وجهه ورأت أن تعبيره أصبح أكثر هدوءًا.

2. (calmness): صفة تعني شبه ساكن أو بلا حراك؛دون إزعاجغير متحمس أو مضطرب.

These words were pronounced with the most exact politeness and the most perfect calmness. Nevertheless, they had not the power of convincing Milady

الترجمة: تم نطق هذه الكلمات بأدق الأدب والهدوء التام. ومع ذلك، لم تكن لديهم قوة إقناع ميلادي.

المصدر: SEMANTICS IN GENERATIVE GRAMMAR) BLACKWELL TEXTBOOKS IN LINGUISTICS) - BY IRENE HEIM AND ANGELIKA KRATZER - JAN 2, 1998Webster's Third New International Dictionary Of The English Language Unabridged by Philip Babcock Gove (Editor In Chief) RENUMBERED 99269 - Jan 1, 1968Merriam-Webster's Vocabulary Builder, Newest Edition by Mary W. Cornog - May 1, 2010 Syntax (Introducing Linguistics) by Andrew Carnie - Mar 23, 2021


شارك المقالة: