الصيغة المركبة لكلمة occur

اقرأ في هذا المقال


سنقوم بهذا المقال بتوضيح المقصود بالصيغة المركبة لكلمة (occur) في اللغة الإنجليزية من خلال عرض الكلمة في سياقات لغوية متخصصة في مجال عرض مفهوم الكلمة ومرادفاتها اللغوية وطريقة نطقها الصحيحة مع عدد من الأمثلة والجمل الموضحة لذلك.

معنى كلمة occur

كلمة “occur” في اللغة الإنجليزية يعني حدوث، ولديها عدة معاني في اللغة العربية مع الأمثلة، وهي: حدوث، وقع، تعرّض، ظهور، تدور.

على سبيل المثال لما سبق، بعض الجمل الموضحة لكلمة (occur) كما يلي:

  • The accident occurred on the highway – حدث الحادث في الطريق السريع.
  • The agreement was occurred yesterday – وقع الاتفاق البارز يوم أمس.
  • The scene was occurred to many dangers – تعرض المشهد للعديد من المخاطر.
  • These symptoms tend to occur in women – تظهر هذه النوعية من الأعراض في الغالب على النساء.
  • The event occurred around the man who used to work as a spy – تدور الحادث حول الرجل الذي كان يعمل كجاسوس.

لفظ كلمة occur والكتابة الصوتية لها

لفظ كلمة “occur” في اللغة الإنجليزية هو /ə’kər/، وهي كلمة تعتمد على الألف الخامسة في اللفظ، كمقطع واحد حسب اللهجات الأمريكية والبريطانية، كما يلاحظ أنه يتم كتابة الحرف “c” في كلمة “occur” مرتين، وهو ما يجعل اللفظ لها معقداً أكثر من اللفظ الآخر بسب تأثرها بحرف العلّة فيها.

مرادفات كلمة occur اللغوية

هناك العديد من الكلمات التي يمكن استخدامها بدلاً من الكلمة “occur” للدلالة على نفس المعنى، والتالي بعض المرادفات اللغوية للكلمة “occur” وهي:

الكلمة المرادفة لكلمة occur في جوهر معنى الفعل يحدث أو يبدأ في الحدوث.Meaning – المعنى للكلمة المرادفةExamples – امثلة في جمل وسياقات لغوية.
happenكلمة “happen” في اللغة الإنجليزية يعني حدوث، ويتم استخدامها للدلالة على حدوث شيء ما بشكل عشوائي أو غير متوقع. يمكن استخدام كلمة “happen” كفعل في كل مواضيع اللغة، وهي كلمة تعتمد على الألف الخامسة في اللفظ. What happened to your phone? I can’t believe this is happening. Something strange happened on my way home. Did anything interesting happen today? It happened so fast, I couldn’t react

الترجمة: ماذا حدث لهاتفك؟ لا أصدق أن هذا يحدث. حدث شيء غريب في طريقي إلى المنزل. هل حدث أي شيء مثير للاهتمام اليوم؟ لقد حدث ذلك بسرعة كبيرة، ولم أستطع الرد.

takeplaceكلمة “take place” في اللغة الإنجليزية يعني تدور، ويتم استخدامها للدلالة على الحدوث أو البدء في العمل.The meeting will take place tomorrow at 10 am. The event takes place every year in June. The ceremony took place in the garden. The experiment is set to take place next week

الترجمة: سيعقد الاجتماع غدًا في الساعة 10 صباحًا. الحدث يقام كل عام في يونيو. أقيم الحفل في الحديقة. من المقرر إجراء التجربة الأسبوع المقبل.

الكلمة المرادفة لكلمة occur في جوهر معنى الفعل يحدث وينتشر في الحدوث.Meaning – المعنى للكلمة المرادفةExamples – امثلة في جمل وسياقات لغوية.
transpireكلمة “transpire” في اللغة الإنجليزية يعني لأخذ مكان؛ يحدث.It transpired that the missing person had been found safe. It transpired that the company was going bankrupt. It transpired that the rumor was not true

الترجمة: اتضح أنه تم العثور على الشخص المفقود في مأمن. اتضح أن الشركة كانت على وشك الإفلاس. اتضح أن الإشاعة لم تكن صحيحة.

befallكلمة “befall – يصيب” تعني أن يحدث؛ ليحدث. غالبًا ما يستخدم لوصف الأحداث أو الظروف السلبية التي تحدث بشكل غير متوقع أو غير مرغوب فيه. A tragedy befell the family. A disaster befell the city. A misunderstanding befell the couple

الترجمة: مأساة حلت بالعائلة. حلت كارثة في المدينة. حل سوء تفاهم الزوجين.

come aboutCome about” تعني أن يحدث، يمكن أن يشير أيضًا إلى تغيير أو تحول. على سبيل المثال، قد تقول “لست متأكدًا من كيفية حدوث هذا الموقف” لتعني أنك لا تعرف كيف أصبح الوضع أو “لقد قطعت الشركة شوطًا طويلاً منذ تأسيسها” لتعني أن خضعت الشركة لتغييرات أو تحسينات كبيرة بمرور الوقت.I’m not sure how this misunderstanding came about, but let’s try to resolve it “The idea for the new project just came about in a meeting last week

الترجمة: لست متأكدًا من كيفية حدوث سوء التفاهم هذا، لكن دعنا نحاول حله، جاءت فكرة المشروع الجديد في اجتماع الأسبوع الماضي.

pass

هناك عدة معانٍ مختلفة لكلمة “pass” وهي: لتخطي شيئًا أو شخصًا ما، أو
للذهاب أو تجاوز نقطة معينة، أو ليتم قبولها أو الموافقة عليها، أو أن تُمنح أو تُنقل إلى شخص آخر، أو للسماح لشخص ما أو شيء ما بالمرور أو عن طريق، أو أن يكون ناجحًا في امتحان أو اختبار، وبالتالي:
سيعتمد المعنى المحدد لكلمة “pass” على السياق الذي تستخدم فيه.

The woman passed the store on the way home

الترجمة: تمر المرأة بالمتجر على الطريق المنزل.

الكلمة المرادفة لكلمة occur في جوهر معنى الاسم الشروع في العمل.Meaning – المعنى للكلمة المرادفةExamples – أمثلة في جمل وسياقات لغوية.
arise “arise” في اللغة الإنجليزية يعني نشأ، ويتم استخدامها للدلالة على البدء في العمل أو الحدوث.A problem arose during the presentation. An opportunity arose for him to travel to Europe. The question arose as to whether we should continue. A dispute arose between the two countries

الترجمة: نشأت مشكلة أثناء العرض. سنحت له فرصة للسفر إلى أوروبا. نشأ السؤال حول ما إذا كان ينبغي لنا أن نستمر. نشأ خلاف بين البلدين.

chance

كلمة “chance” في اللغة الإنجليزية يعني فرصة، ويمكن استخدامها ككلمة اسمية أو ككلمة فعلية، وككلمة اسمية، يعني فرصة عشوائية أو محتملة، والفعل منها يعني الحصول على فرصة.

He took a chance and applied for the job. The chance of winning the lottery is very low. She grabbed the chance and left for Europe. He chanced upon the lost wallet on the street. She chanced to meet him at the mall

الترجمة: انتهز الفرصة وتقدم بطلب للحصول على الوظيفة. فرصة الفوز باليانصيب منخفضة للغاية. انتهزت الفرصة وغادرت إلى أوروبا. صادف المحفظة المفقودة في الشارع. لقد صادفت مقابلته في المركز التجاري.


شارك المقالة: