سنقوم بهذا المقال بتوضيح المقصود بالصيغة المركبة لكلمة (ought) في اللغة الإنجليزية من خلال عرض الكلمة في سياقات لغوية متخصصة في مجال عرض مفهوم الكلمة، ومرادفاتها اللغوية وطريقة نطقها الصحيحة مع عدد من الأمثلة والجمل الموضحة لذلك.
تعريف كلمة ought
“Ought” هي كلمة مساعدة في اللغة الإنجليزية والتي تستخدم للتعبير عن المطلوب أو المجبر على الحدوث، أو العلة في نفس المعنى. يمكن استخدامها ككلمة مساعدة في الجمل الشرطية للتعبير عن العلة في الماضي، وكذلك في الجمل الناقدة للتعبير عن المطلوب أو المجبر على الحدوث في الماضي.
ويمكن استخدام كلمة “ought” في العديد من السياقات اللغوية، وفي جمل كالتالية:
- If I had more time, I ought to have finished the project – وترجمتها – إذا كان لدي وقت أكثر، كان من المطلوب أن أنهي المشروع.
- You ought to apologize to her for your behavior – وترجمتها – يجب عليك الاعتذار عن سلوكك إليها.
- The team ought to have won the game, but they made too many mistakes – وترجمتها – يجب أن يفوز الفريق في اللعبة، لكنه قد أدلى بعدد كبير من الأخطاء.
لفظ كلمة ought وكتابتها الصوتية
Dialect – اللهجة | Pronunciation – اللفظ المتفق عليه |
American – اللفظ الأمريكي لكلمة (ought) | [ˈɑːt] |
British – اللفظ البريطاني لكلمة (ought) | [/ɔːt/ |
في الحالة السابقة، يختلف طريقة لفظ كلمة (ought) في اللهجات الأمريكية والبريطانية، ويختلف هذا اللفظ في الصوت المستعمل في الحروف (الحروف الساكنة وحروف العلّة) وفي طريقة تلفظ الحروف المختلفة في الكلمة؛ حيث يتم لفظ الكلمة في مقطع واحد يحذف فيهما استخدام صوت حروف العلّة “ou” مع الصوت الساكن “gh” مع لفظ أول حرف في اللكنة الامريكية “a” وفي اللكنة البريطانية، “o” ومع ذلك، يعتبر اللفظ الأمريكي والبريطاني لهذه الكلمة متوافقان ويمكن للأشخاص المتعاملين مع كل من هذه اللهجتين فهم وتفهم اللفظ الآخر.
Word – الكلمة المرادفة في جوهر معنى أفعال التوقع للحدث | Definition – تعريف الكلمة المرادفة لكلمة (ought) | Example (English) – المثال | |
1. | (Be required to) | “Be required to” هو فعل في اللغة الإنجليزية والذي يستخدم للتعبير عن الضرورة. يمكن استخدامه في الجمل الناقدة للتعبير عن الضرورة في أزمنة الماضي والحاضر والمستقبل. | Companies are required to follow safety regulations – وترجمتها – مطلوب من الشركات التبعية للوائح الأمنية. |
2. | (be necessary to) | “Be necessary to” هي عبارة يعني أن الشيء المذكور مهم أو ضروري للحصول على النتيجة المرجوة أو للحل المطلوب. | If your car breaks down with a major problem, it may be necessary to go to a repair shop to have the necessary repairs done to ensure that the car works well in the future الترجمة: إذا تعطلت سيارتك بسبب مشكلة كبيرة، فقد يكون من الضروري الذهاب إلى ورشة إصلاح لإجراء الإصلاحات اللازمة للتأكد من أن السيارة تعمل بشكل جيد في المستقبل. |
3. | (Entail) | “Entail” هي كلمة في اللغة الإنجليزية التي تعني “يتطلب” أو “يتضمن”. يمكن استخدام الكلمة في اللغة الإنجليزية للتعبير عن العمل الذي يتطلبه الكثير من الجهد أو التدخل العامل الخاص، وذلك للحصول على النتيجة المرجوة. | Starting a business from scratch entails a lot of hard work and dedication – وترجمتها – بدء عمل تجاري من البداية يتطلب الكثير من العمل الجيد والتخصص. |
4. | (Oblige) | “Oblige” هو فعل في اللغة الإنجليزية الذي يعني “يؤدي إلى ضرورة” أو “يجعل ضرورياً”. يمكن استخدام الفعل في اللغة الإنجليزية للتعبير عن العمل الذي يتطلبه القانون أو اللوائح الخاصة، أو العمل الذي يتطلبه من ناحية أخرى. | The contract obliges the company to complete the project within the specified time frame الترجمة: العقد يؤدي إلى ضرورة الشركة بإنهاء المشروع في المدة المحددة. |
5. | (Demand) | “Demand” هو فعل في اللغة الإنجليزية الذي يعني “يطلب” أو “يدعو إلى”. يمكن استخدام الفعل في اللغة الإنجليزية للتعبير عن الطلب الذي يتم من قبل شخص أو مجموعة من الأشخاص، والذي يعتبر مهماً لديهم. | The employees demanded a raise in their salaries due to the increased workload and responsibilities الترجمة: قام الموظفون بطلب زيادة في أجرائهم بسبب زيادة العمل الذي يتعين عليهم والمسؤوليات التي يتحملونها. |
6. | (Compel) | “Compel” هو فعل في اللغة الإنجليزية الذي يعني يجبر أو يؤدي إلى الضرورة، يمكن استخدام الفعل في اللغة الإنجليزية للتعبير عن العمل الذي يتطلبه القانون أو اللوائح الخاصة، أو العمل الذي يتطلبه من ناحية أخرى. | “The law compels drivers to stop at all stop signs and red lights الترجمة: يجبر القانون السائقين على التوقف في جميع علامات التوقف والأضواء الحمراء. |
Word – الكلمة المرادفة في جوهر معنى أفعال الـ modals | Definition – تعريف الكلمة المرادفة لكلمة (ought) | Example (English) – المثال | |
1. | (should) | “should” هو فعل مشروط يستخدم للتعبير عما هو متوقع أو مطلوب في الماضي. | If I had more time, I should have finished the project الترجمة: إذا كان لدي المزيد من الوقت، كان من المفترض أن أنهي المشروع. |
2. | (must) | “must” هو فعل يستخدم للتعبير عن الضرورة ويعني “يجب”. | You must apologize to her for your behavior الترجمة: يجب عليك الاعتذار عن سلوكك إليها. |
3. | (Have to) | “Have to” هو فعل بالإنجليزية يستخدم للتعبير عن الضرورة. يمكن استخدامه في الجمل الإيجابية للتعبير عن الضرورة في الماضي والحاضر والمستقبل. | We have to leave early in order to catch the flight الترجمة: علينا المغادرة مبكرًا من أجل اللحاق بالرحلة. |
4. | (Supposed to) | “Supposed to”، من المفترض أن، هو فعل باللغة الإنجليزية يستخدم للتعبير عما هو متوقع أو مطلوب. يمكن استخدامه في الجمل الشرطية للتعبير عما هو متوقع في الماضي والحاضر والمستقبل. | I was supposed to meet my friend at the park, but I forgot الترجمة: كان من المفترض أن ألتقي صديقي في الحديقة، ولكن نسيت. |
5. | (Incumbent upon) | الفعل “incumbent upon ” شاغل الوظيفة، أو في الوضع الراهن، يعني ضروري، مطلوب، أو إلزامي. غالبًا ما يستخدم بمعنى الالتزام أو الواجب. | As the mayor, it is incumbent upon me to ensure the safety of the city’s residents |
6. | (Need) | الفعل “Need” يعني طلب شيء ما من أجل العمل بشكل صحيح أو لتلبية رغبة أو مطلب معين؛ يحتاج. | The company needs to improve its customer service in order to retain its loyal customers الترجمة: تحتاج الشركة إلى تحسين خدمة العملاء من أجل الاحتفاظ بعملائها المخلصين. |