الصيغة المركبة لكلمة pain

اقرأ في هذا المقال


في هذا المقال، سوف نقدم التركيب اللغوي الصحيح للكلمة “pain” في اللغة الإنجليزية، سوف نعرض مفهومها، مرادفاتها، الطريقة الصحيحة للنطق، مع عدد من الأمثلة و الجمل الموضحة لهذا الغرض.

معنى كلمة pain

يمكن تعريف كلمة “pain” من خلال معنى الاسم، ألم كاسم مفرد، وآلام كصيغة الجمع، كما تطلق بصفة خاصة على ألم في الرقبة، وهي إحساس جسدي مزعج للغاية ناتج عن مرض أو إصابة، كأن نقول: إنها تعاني من ألم شديد، أو آلام في الصدر.

كما تطلق كلمة “pain” بشكل مجازي على معاناة أو ضائقة نفسية، كما في ألم الخسارة، ويرادفها كلمات مثل: معاناة، حزن، وجع القلب، حسرة، تعاسة، محنة، خراب، بؤس، ويأس.

كما يوجد هناك معنى غير رسمي لكلمة “pain” في الاستخدام البريطاني، وهو شخص أو شيء مزعج أو ممل.

أما مفهوم الفعل في كلمة “pain” ، فيشير لمعنى الفعل تسبب ألمًا عقليًا أو جسديًا من أجل شيء معين والذي يضم معنى الاضطراب.

على سبيل المثال لما سبق، بعض الجمل الموضحة لكلمة (pain) كما يلي:

  • As it was, it made me quite squeamish, though this nausea might have been due to the pain of my leg and exhaustion – وترجمتها – كما كان الأمر، جعلني أشعر بالحساسية الشديدة، على الرغم من أن هذا الغثيان قد يكون بسبب ألم ساقي والإرهاق.
  • Really, it’s most provoking I canna put my hand to my side without your thinking I have a pain there – وترجمتها – حقًا، من الأكثر استفزازًا أنني أستطيع أن أضع يدي إلى جانبي دون أن تفكر في أنني أشعر بألم هناك.

لفظ كلمة pain والكتابة الصوتية لها

لفظ كلمة “pain” في اللغة الإنجليزية هو //peɪn//، وهي كلمة تعتمد على لفظ مقطع واحد حسب اللهجات الأمريكية والبريطانية، بحيث يتم تهجئتها مع صوت “a” بصوت طويل مثل كلمة “rain”، وذلك تبعاً لما ورد في الاستخدام الصوتي للكلمة في الدول الناطقة للغة الإنجليزية.

مرادفات كلمة pain اللغوية

هناك بعض المرادفات لكلمة “pain – ألم” بالإنجليزية وهي: وجع، انزعاج، وخز، وحرق، وبقع مؤلمة، غرزة، عذاب، ضيق، بلاء، بؤس، معاناة وكرب، كما يلي:

Sense: Noun: ache – Synonyms: مرادفات جوهر معنى كلمة وجعMeaning – المعنى للكلمة المرادفةExamples – امثلة في جمل وسياقات لغوية.
1.(agony)

تشير كلمة “agony” لمعنى المعاناة من آلام جسدية أو نفسية شديدة، ومثال على هذه المعاناة: آلام المراهقة، أو عاطفة مفاجئة أو شديدة.

To make himself the one trusted friend, to whom should be confided all the fear, the remorse, the agony, the ineffectual repentance, the backward rush of sinful thoughts, expelled in vain

الترجمة: ليجعل من نفسه الصديق الوحيد الموثوق به، الذي يجب أن يؤمن له كل الخوف، والندم، والعذاب، والتوبة غير الفعالة، والاندفاع المتخلف للأفكار الخاطئة، وطرده عبثًا.

2.(affliction)

تعبر كلمة “affliction” كاسم بمعنى حالة من الألم أو المعاناة أو الضيق كما في آلام التهاب المفاصل، أو هي سبب الألم أو المعاناة أو الضيق.

She walked with a slow glide in unconscious imitation of Mademoiselle Tavie whom some youthful affliction had robbed of earthly compensation while leaving her in possession of youth’s illusions

الترجمة: سارت مع انزلاق بطيء في التقليد اللاواعي لمدموزيل تافي التي سلبها بعض البلاء الشبابي من التعويض الدنيوي بينما تركها في حوزتها أوهام الشباب.

3.  (tenderness)

تشير كلمة “tenderness” لمعنى شيء مؤلم؛ تقرح.

He raised his suppliant eye and seeing that she was leading him back to her quarters, his whole face beamed with joy and tenderness. She tried to make him enter the cell; but he persisted in remaining on the threshold

الترجمة: رفع عينه المتوسلة، ورأى أنها تعيده إلى مسكنها، وكان وجهه كله يبتسم بالفرح والحنان. حاولت إجباره على دخول الزنزانة. لكنه أصر على البقاء على العتبة.

 4.  (hurt)

تعبر كلمة “hurt” لمعنى الاسم لإحداث ضرر جسدي أو ألم (لفرد أو جزء من الجسم)؛ الجرح.

Never, by accident, in this deliberate game, did he hurt her chin or cheek so severely as he hurt his own tender nose, but in the hurt itself he found more of delight than pain

الترجمة: لم يحدث أبدًا، عن طريق الصدفة، في هذه اللعبة المتعمدة، أن آذى ذقنها أو خدها بشدة لدرجة أنه جرح أنفه الرقيق، ولكن في الجرح نفسه وجد بهجة أكثر من الألم.

 5.  (wounded)

تشير الصفة في كلمة “wounded” لمعنى إصابة كائن حي، خاصةً إذا تمزق الجلد أو السطح الخارجي الآخر أو ثقبه أو قطعه أو كسره بأي طريقة أخرى، جرح في المشاعر.

I saw many brave men cut down, many fall mortally wounded from their saddles

الترجمة: رأيت العديد من الرجال الشجعان مقطوعين، والعديد منهم يسقطون بجروح قاتلة من سروجهم.

Sense: Noun: suffering, mental Synonyms: مرادفات جوهر معنى الاسم – معاناة نفسيةMeaning – المعنى للكلمة المرادفةExamples – امثلة في جمل وسياقات لغوية.
1.(anxiety)

تشير كلمة “anxiety” لمعنى الطب النفسي؛ حالة من القلق وعدم اليقين والخوف ناتجة عن توقع حدث أو موقف تهديد واقعي أو متخيل، وغالبًا ما يضعف الأداء الجسدي والنفسي.

Many had shown themselves eager to see the perfidious blood of the guilty Cornelius flow, but not one had shown such a keen anxiety as the individual just alluded to

الترجمة: أظهر الكثيرون أنفسهم متحمسين لرؤية تدفق الدم الغادر لكرنيليوس المذنب، لكن لم يظهر أحد مثل هذا القلق الشديد كما ألمح إليه الفرد للتو.

2.(anguish)

تشير كلمة “anguish” لمعنى ألم جسدي أو عقلي مؤلم؛ عذاب، مضمون الندم.

It moved her to dreams, to thoughtfulness, to the shadowy anguish which had overcome her the midnight when she had abandoned herself to tears

الترجمة: لقد دفعها إلى الأحلام، والتفكير، والألم الغامض الذي تغلب عليها في منتصف الليل عندما تركت نفسها للدموع.

3.  (torture)

تستخدم كلمة “torture” للتعبير عن الاسم التسبب في ألم جسدي شديد كوسيلة للعقاب أو الإكراه، آلام جسدية أو عقلية مبرحة؛ تجربة أو سبب للألم أو الكرب الشديد.

This horrid species of torture may remind the reader of that to which the Spaniards subjected Guatimozin, in order to extort a discovery of his concealed wealth

الترجمة: قد يذكر هذا النوع البشع من التعذيب القارئ بما أخضع له الإسبان غواتيموزين، من أجل ابتزاز اكتشاف ثروته المخفية.


شارك المقالة: