الصيغ المركبة لكلمة Abhorrence

اقرأ في هذا المقال


معنى كلمة Abhorrence:

يتلخص المعنى العام لكلمة Abhorrence: هو فعل أو حالة تمقت أو تحتقر شيئًا ما أو شخصًا ما أو كرهه. شعور بالاشمئزاز الشديد، حقد أو كره بغيض لحد الحرب كمعنى مجازي.

abhorrence – اسم غير معدود، يصف شعور الكره، معناه: hatred, loathing – مقت، اشمئزاز. كما في المثال التالي:
Miss Clancy’s abhorrence of politics meant that our conversation centred on more lighthearted topics – إن كراهية ملكة جمال كلانسي للسياسة تعني أن محادثتنا تركزت على موضوعات أكثر بساطة.

abhorrence – اسم غير معدود، يصف شعور الكره، معناه: loathing – كراهية موقف معين من شخص بعينه – يتمركز في ذهن الشخص هذا الموقف ليكره الخطأ نفسه أكثر من المذنب أو المخطئ. كما في الجملة التالية:
I can’t begin to describe hating American rock. But that does not prepare me to hate my friend while playing with them – لا أستطيع أن أبدأ في وصف كراهية الروك الأمريكي. لكن هذا لا يعني كراهية صديقي أثناء اللعب معهم.

abhorring – عبارة المصدر، ومعناها: دلالة المقت المستمر والكره الدائم لشيء أو شخص معين حتى على مرور الوقت والزمن – مثل مقت العادات السيئة ونبذها بشكل مستمر. وغالباً لا يوجد هناك أمل للحب فيها حتى لو تغيرت أو تغير صاحب هذه العادات. على سبيل المثال:
He is abhorring evil deeds, even if they act in cinematography – إنه يمقت الأعمال الشريرة، حتى لو كانوا يمثلون في التصوير السينمائي.

abhorrence – اسم غير معدود، يصف شعور الكره، معناه: A feeling of revulsion – شعور البغض. كما في المثال التالي: the thought of marrying him filled her with abhorrence – فكرة الزواج منه ملأتها ببغض.

abhorrence – اسم غير معدود، يصف شعور الكره، معناه: A sudden violent feeling of disgust – شعور عنيف مفاجئ بالاشمئزاز. يأتي هذا الشعور بسبب مقت متراكم ويصحو فيه فجأة الشعور بالكره الشديد أو الرفض الشديد، نتيجة تراكمات في القلب قديمة، كما في الجملة التالية:

I will never forgive the eating of my right and my mother’s right to my grandfather’s inheritance. I revulsion everyone who contributed to the loss of our right – لن أسامح أبداً أكل حقي وحق أمي في ميراث جدّي. إنني أرفض كل من ساهم في فقدان حقنا.

abhor – فعل متعدِ، يصف شعور الكره، معناه: detestation – مقت. شعور كبت الكره في داخل الانسان، مما يتراكم ذلك علية كنقطة سوداء تجعله يرى ما يكرهه كاللون الأسود؛ الحقد أو الكره الشديد. مدلول مجازي، يستخدم كثيرا في الاستعارة الوصفية في النثر أو الشعر البريطاني في إبراز حقيقة دلالة اللون الأسود. كما في الكتابة النثرية التالية:

And I will destroy your high places, and cut down your images and my soul shall abhor you.

Hendrickson Publishers – 2008 – ‏Bibles

abhor – مدلول لغوي على معنى المقت ترجمته: وسأدمر مرتفعاتك، وأقطع صورك، وتمقتك نفسي.

مرادفات – كلمة – abhorrence:

  • hate – كره: العداء الشديد والنفور عادة ما ينبع من الخوف أو الغضب أو الشعور بالإصابة. الكراهية الشديدة أو الاشمئزاز. الكراهية لشيء، موقف، شخص، تصرف أو سلوك محدد مثل:
    She hated a lot of hard work – كانت تكره الكثير من العمل الشاق.
  • ill will – نية سيئة: شعور غير ودي، ضمنا شعور مأساوي من الاستياء أو سوء النية التي تسعى إلى الرضا، العداء أو المرارة، مثل:
    It frees us from bitterness and ill will and opens us up to sharing the love we all know we crave – إنه يحررنا من المرارة وسوء النية ويفتحنا لمشاركة الحب الذي نعلم جميعًا أننا نتوق إليه.
  • abomination – مقت شديد: كراهية شيء معين لدرجة محاربته ورفضه أو عدم قبوله موجوداً في الحياة. لدرجة الخوف من الشر كسلوك سيء في حياة الإنسان، مثل:

When I was a child, I was afraid my mother would see me – steal my colleagues’ pens. She abomination it because she brought me up to honesty and trust – عندما كنت طفلة، كنت خائفة من أن تراني والدتي، وأنا أسرق أقلام زملائي. لقد كرهته لأنها جلبتني إلى الصدق والثقة.

  • aversion – معارضة: نفور العقل؛ كراهية ثابتة، عفا عليها الزمن فعل الابتعاد عن شيء، ولكن يوجد أمل أن تحب هذا الشيء يوماً ما، مثل:
    Coffee was one of my aversions during pregnancy – كانت القهوة واحدة من الأمور التي نفرت منها أثناء الحمل.
  • hostility – خصومة، عداء: هو حالة سوء النية والشعور السيئ. إذا أحرجك أحد المعلمين أمام الفصل بأكمله، فمن المحتمل أن تنظر إليه بالعداء لبقية العام الدراسي. يمكن استخدام العداء لوصف العلاقات العدوانية بين البلدين وكذلك بين الناس، مثل:

The appearance of hostility in my eyes to my teacher has not left me throughout my life. Insulted me in front of the whole class student – لم تفارق عيني نظرة الحقد تجاه معلمي؛ فقد أهانني أمام طلاب الصف بأكمله.

المصدر: AM's COMPREHENSIVE ENGLISH GRAMMAR - Mohammed Abu Muslim - 2014Thinking English Grammar: To Honour Xavier Dekeyser, Professor Emeritus - Xavier Dekeyser, ‏G. Tops, ‏Alan James Guy - 1999A critical examination of Cobbett's English Grammar, in a - المكتبة البريطانية - 1819


شارك المقالة: