الفرق اللغوي بين Allude/Elude

اقرأ في هذا المقال


ما المقصود بالأفعال Allude/Elude؟

يلمح/يشير-Allude والفعل تهرب-Elude: من الأفعال التي تتقابل معاً في التجانس الصوتي المتشابهة جدًا في اللغة الإنجليزية، ولهذا السبب يتم الخلط بينهما عند كتّاب اللغة الإنجليزية.

يلمح/يشير-Allude:

يلمح/يشير-Allude: يعني أن نشير بشكل غير مباشر. الأفعال التي تشير إلى الإشارة والذكر قريبة من المعنى ، ولكن التلميح أقل مباشرة. يمكن ترجمته إلى التلميح أو تقديم إشارة حول شيء ما.على سبيل المثال:

  • This Chinese saying alludes to nature’s power: “A spark can start a fire that burns the entire prairie.” / يشير هذا المثل الصيني إلى قوة الطبيعة: “الشرارة يمكن أن تشعل نارًا تحرق البراري بأكمله”. لا يذكر القول قوة الطبيعة، لكنه يقدم دليلاً حول قوة الطبيعة؛ يشير القول إلى قوة الطبيعة.
  • “Forewarned is forearmed” alludes to the importance of being in control/ يشير “المحذّرون” إلى أهمية السيطرة؛ يقدم مؤشراً على أهمية السيطرة.
  • The judge did not mention his previous crimes specifically, but he alluded to them in his summary/ لم يذكر القاضي جرائمه السابقة على وجه التحديد، لكنه لمح إليها في ملخصه.

تهرب-Elude:

الفعل تهرب- Elude: يعني تجنب أو التهرب أو الهروب منه. على سبيل المثال:

  • Omar and Ali try to elude capture/ عمر وعلي يحاولان التهرب من القبض عليهما.
  • Peter Beardsley used to allude defenders with his trademark foot shuffle/ اعتاد بيتر بيردسلي أن يلمح المدافعين بخلط قدمه التجاري ” اقتباس”.

شارك المقالة: