الفعل call up

اقرأ في هذا المقال


مصطلحات الفعل – call up:

***مصطلحات الفعل – call up:المعنى – الترجمة:
1. CALL – UP OF –
استدعاء الاحتياط – مصطلح قانوني.
2. Wake-up call –
مكالمة إيقاض – دعوة للاستيقاظ – مصطلح سياحي.
3.Call up of capital –
طلب قسط رأس المال – طلب دفع بقية ثمن السهم – مصطلح مالي.
4.call up one’s strength –
استجمع، استعاد، جَمَع – مصطلع شائع – عام.
5.Deposit call; – at call
وديعة تدفع عند الطلب – مصطلح مالي.
6.Track up/Disc up button
زر المسار السابق/ الاسطوانة السابقة – مصطلح اتصالات.
7.Summon/plick up/screw up the courage
استجمع شجاعته – تعابير شائعة.

أمثلة سياقية على الفعل – call up – في نص مترجم:

***أمثلة سياقية على الفعل – call up – في نص مترجم:
1. You define the phone code (to digit number) the first time you call up a phone-code protected function (e.g. Direct call, page) – يمكن تحديد رمز الهاتف وإدخاله (من إلى أرقام) عند استدعاء وظيفة محمية برمز الهاتف لأول مرة (على سبيل المثال، الاتصال المباشر، بالصفحة). ترجمة مستخدمة مع الهواتف الخلوية.
2. Call up to parties and link them together in a conference call – للاتصال بعدد من الأشخاص يصل إلى أشخاص واحدا تلو الآخر، ثم توصيلهم جميعا في مكالمة جماعية – سياق جملة لغوية في قواعد الجملة الأمرية.
3.Most of them explode spontaneously in contact with air, and when you call up the companies, they only give you minimum ten tons – معظمها تنفجر عفويا لدى ملامستها للهواء، وحين تتصل بالشركات لا يعطون إلا 10 أطنان على الأقل- ترجمة سياق عام.

مرادفات الفعل – call up:

***مرادفات الفعل – call up:جمل توضيحية على الكلمة المرادفة:
1. recollect – فعل متعدي معناه: لإعادة مستوى الإدراك الواعي مثل: تذكر محاولة تذكر الاسم، تذكير (النفس) بشيء منسي مؤقتًا، وفعل لازم معناه: استدعاء شيء ما إلى الذهن. إعادة جمع.You say you told me, but I simply cannot recollect – أنت تقول أنك أخبرتني ، لكنني ببساطة لا أستطيع أن أتذكر. (فعل لازم).
I recollect that Mary had a son, right – أتذكر أن ماري لديها ابن، أليس كذلك؟ (فعل متعدي).
2. recall – تذكر: فعل متعدي معناه: يتذكر، مثل الشخص الأكبر سنًا الذي يتذكر أيام دراسته أو تحفيز واستدعاء للعقل، مثل استخدام الرسام للألوان والأشكال التي تذكرالشخص بلحظات زمانية قديمة عاشها مع الأصدقاء والأهل، ويمكن أن يكون التذكير أيضًا اسمًا – قد تعرف شخصًا لديه تذكر أو ذاكرة كبيرة للأحداث التي نسيها الآخرون.
Patrick recalled the long, hot summers of his youth – تذكر باتريك فترات الصيف الطويلة والحارة التي قضاها في شبابه.
3. bring to mind – فعل يفيد في جلب الحدث إلى الذهن، ويعيد الفاعل إلى الذهن، والماضي الذي يجلبه إلى الذهن للتسبب في التذكر، لاستحضار ذكرى أو فكرة.The smell of bread baking brings to mind the years I spent in boarding school – تذكر رائحة الخبز بالسنوات التي أمضيتها في المدرسة الداخلية.
4.remember – لتذكر العقل بفعل أو جهد من الذاكرة، فكر في الأمر مرة أخرى، سأحاول تذكر التاريخ المحدد لحدث قديم، للاحتفاظ بالذاكرة، مثل: كن على علم بما يلي: تذكر موعدك مع طبيب الأسنان أو أن يخطر ببالك (شيء ما) مرة أخرى مثل: لقد تذكرت للتو أنه عيد ميلادك اليوم.On 11 November, the British remember those who died in the two World Wars – في الحادي عشر من تشرين ثاني يحيي البريطانيون ذكرى من ماتوا في الحربين العالميتين.
5.call to mind – يستحضر: فعل للتفكيرعن قصد، للتفكير فيها، للتسبب في التفكير، لأستحضر، شخص يذكر شخصاً آخر بشيء معين أو بحادثة معينة.Your story calls to mind the day I wore my evening gown to a staff meeting – تستدعي قصتك إلى الذهن اليوم الذي ارتديت فيه ثوب المساء في اجتماع للموظفين.
6.bring back – يعيد: التسبب في عودة (شيء أو شخص ما) أو إعادته مثل: تم إلغاء عقوبة الإعدام في هذه المنطقة منذ سنوات عديدة، لكن بعض الناس يريدون الآن إعادتها.The murderer’s lenient sentence led to calls to bring back hanging – أدى الحكم المخفف للقاتل إلى دعوات لإعادة الشنق.
7.take one back to – صيغة مركبة معناها: استرجع، لحيازة شيء سبق أن قدمه أو أقرضه أو فقد حيازته لشخص آخر، أو يفاجئ شخصاً بشيء.I was really taken aback when she reacted so angrily – لقد فوجئت حقًا عندما ردت بغضب شديد.
give a bell – تعبير بريطاني قديم معناه: إذا أعطيت شخصًا ما جرسًا، فأنت تتصل به وهو استخدام غير رسمي. I was going to give you a bell tomorrow – كنت سأتصل بك غداً.

المصدر: Grammatical Information in ESL Dictionaries - صفحة 69 - Edward Scott McCorduck - 2017English-Albanian Dictionary of Idioms - صفحة 57 - Ilo Stefanllari - 1999Digestive Dictionary of Phrasal Verbs - Isaac Livingstone Asamoah - 2016Collins Cobuild Advanced Dictionary of English - صفحة 179 - Harper Collins Publishers - 2016


شارك المقالة: