الفعل check in

اقرأ في هذا المقال


مصطلحات الفعل – check in:

***مصطلحات الفعل – check in:المعنى – الترجمة:
1.Check inحضور – مدلول اجتماعي.
2.be held in checkانحصر – محصور، محبوس، محجوز – مدلول فيزيائي واجتماعي.
3.check-in counterشباك التسجيل – مدلول عام – شائع.
4.curbside check inخدمة الجمهور على الرصيف – مدلول اجتماعي شائع.
5.held in checkمقيد – مكبوت – مدلول في علم النفس.
6.hold in checkكفعل في اللغة – أحاط بـ، ضيق على، حدد، حشر.
7.in checkصفة في اللغة بمعنى: مضغوط، مكبوح، محبوس، مقيد، لا حراك.
8.Built – in checkتدقيق آلي داخلي – مدلول تقني في الكمبيوتر.
9.Built – in checkجهاز ضبط الأخطاء – مدلول اقتصادي.
10.ASSISTANT CHECK IN SUPERVISORمساعد مشرف تسجيل ركاب – مدلول عام.
11.Baggage check-in – Tourismتسجيل الامتعة ( تسليم الأمتعة لوزنها و شحنها في الطائرة) مدلول سياحي.
12.‎Pay in a check – Financialسدد بشيك مدلول مالي.
13.Check – in desk – Tourismإجراءات الدخول إلى الفندق التسجيل – مدلول سياحي.
14.Check –in room – Tourismحجرة الأمانات للمسافرين – مدلول سياحي.
15.On-going check-in meeting [Generalاجتماع التحقق المستمر- مدلول عام.
16.built-in check – Mathsميكانيكية ضبط الأخطاء – مدلول في الرياضيات.
17.‎Check book -Technologyدفتر شيكات – مدلول تقني.

أمثلة سياقية (مستخدمة) على الفعل – check in – في نص مترجم:

***أمثلة سياقية (مستخدمة) على الفعل – check in – في نص مترجم:
1.This Article Shows how to to do the following: check out a file or document, save changes offline, check in a file or document, discard check out, handle versioning, use a local drafts folder, and do an interm check in – تبيّن لك هذه المقالة كيفية القيام بما يلي: سحب ملف أو مستند، وحفظ التغييرات بدون الاتصال بالإنترنت، وإيداع ملف أو مستند، وتجاهل السحب، ومعالجة تعيين الإصدار واستخدام مجلد مسودات محلي وإجراء إيداع مؤقت – ترجمة سياق برمجيات.
2.If the document is checked out, you must also check in the document before you start the workflow To check in the document, click the Button, point to Server, and then click Check In – وفي حالة سحب المستند، يجب إيداعه قبل بدء سير العمل لإيداع المستند، انقر فوق زر، وأشر إلى الخادم ثم انقر فوق إيداع – ترجمة سياق تقنية معلومات.
3.On the ribbon, select Check Out, Check In, or Discard Check Out, as – في الشريط، حدد سحب أو إيداع أو تجاهل السحب، حسب الحاجة – ترجمة سياق اتصالات – سوفت وير أجهزة خلوية.
4.For friend deals , check in and tag friends in your check in to view the deal redemption screen – بالنسبة لصفقات الصديق، قم بالدخول والإشارة إلى الأصدقاء في جلسة الدخول لديك لعرض شاشة استحقاق الصفقة – ترجمة سياق عام.
5.Claiming a place makes it easier to control your business quote s information and gives you the opportunity to create a check- in deal in the future while Check- in Deals is more widely available – تسهل المطالبة بمكان التحكم في معلومات عروض الأسعار الخاصة بشركتك وتمنحك الفرصة لإنشاء صفقة تسجيل وصول في المستقبل بينما تتوفر صفقات تسجيل الوصول على نطاق أوسع – ترجمة سياق اقتصادي.
6.Redeeming a check- in deal follows the same privacy settings as any check in with Places – يتبع تحصيل أي صفقة دخول نفس إعدادات الخصوصية مثل أي عملية دخول إلى الأماكن – ترجمة سياق اجتماعي.

مرادفات الفعل – check in:

***مرادفات الفعل – check in:جمل توضيحية على الكلمة المرادفة:
1. register – غالبًا ما يشير “التسجيل” إلى درجة شكليات اللغة، ولكن بمعنى أكثر عمومية، فإنه يعني اللغة المستخدمة من قبل مجموعة من الأشخاص الذين يتشاركون في العمل أو الاهتمامات، مثل الأطباء أو المحاميون، غالبًا ما يقسم المعلمون اللغة الوظيفية إلى ثلاث فئات عمل، رسمية ومحايدة وغير رسمية. التسجيل له عدة معانٍ، لكن أكثرها شيوعًا هو التدوين أو التسجيل رسميًا. مثل تسجيل سيارتك في DMV والتسجيل في الفصول في بداية الفصل الدراسي. ولها معنى (cash box) صندوق، آلة تسجيل النقود.The cashier took my change out of the cash register – أمين الصندوق أخذ نقودي من ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية.
There is one drawer for home mortgages, another for marriage certificates, a third for tax registers, and a fourth for lawsuits – يوجد درج للرهون العقارية، ودرج لشهادات الزواج، وثالث للسجلات الضريبية، ورابع للدعاوي.
2. appearance/appear – اسم و فعل معناه: مظهر- ظهور- يظهر: مظهرك هو كيف تبدو مثل: ملابسك وشعرك وتعبيرات وجهك ولون بشرتك ووضعية جسدك كلها عوامل تؤثر على مظهرك العام.
At last, they appeared at the far end of the beach – ظهروا أخيرًا في أقصى أطراف الشاطئ.
3.sign in – عبارة فعلية مركبة من فعل+ حرف الجر معناها: يعلن وصول المرء، على سبيل المثال في الفنادق أو المطارات، الفعل: يسجّل وصوله، يسجّل اسمه.
Please sign in when you arrive – الرجاء تسجيل الدخول عند وصولك.
4.report – فعل معناه: عندما تبلغ عن شيء ما، فأنت تخبر ما حدث، بعد تقديم تفاصيل قصتك الإخبارية الرائدة، بالإضافة إلى فعل الإخبار، فإن ما يتم إخباره يسمى أيضًا تقريرًا. كان تقريرك عن تساقط الثلوج السنوي في نيو مكسيكو موجزًا ​​ولكنه غني بالمعلومات، التقرير ينطبق أيضا على استدعاء الشرطة أو السلطات الأخرى. ولها معنى آخر وهو: رواية.Authorities feared the youths were deliberately executed, he reported – وقال إن السلطات تخشى أن يتم إعدام الشباب عمداً.
His report of the car accident was different from hers – روايته المتعلقة بحادث السير كانت مختلفة عن روايتها.
5.arrive – فعل لازم (يستخدم بدون مفعول به)، معناه: ينشأ، للوصول إلى نقطة معينة أثناء السفر، الوصول إلى وجهته مثل: وصل أخيرًا إلى روما، أن تكون قريبًا أو حاضرًا في الوقت المناسب مثل: لقد حانت لحظة العمل.The time has arrived for you two to get married – حان الوقت لتتزوّجا.

شارك المقالة: