دلالات كلمة challenge اللغوية

اقرأ في هذا المقال


مصطلحات ودلالة كلمة (challenge):

عندما يقوم  علماء اللغة واللغويين بالبحث أو الدراسة عن طريق الدلالات أو ما يسمى علم الدلالة (البراغماتية) في مفردات كلمة من كلمات اللغة الإنجليزية، مثل كلمة (تحدي أو مواجهات) باللغة العربية وكلمة (challenge) بالإنجليزية، فهذا يعطي ويتيح للقارئ والمستمع عملية التذكر أو الترجمة على الفور لكلمات مشابهة لها أو للعديد من الدلالات لها لمجرد القراءة أو الاستماع لكلمات مثل: احتجاج، اختبار، اعتِراض، اعتراض على، بارِي، تجريح، تحدِ، تحدِّي، تَصَدّ، تصَدي، وغيرها الكثير.

سنتناول في هذا المقال عدد من الأسماء المركبة والمصطلحات الخاصة بكلمة (تحديات كاسم جمع وتحدي كاسم مفرد وتحدى أو تصدى كفعل)، كما أنّ هناك أسماء وأفعال ذات صلة بالكلمة الإنجليزية المقصودة: (challenge)، مثل: تجريح قضائي، التحديات المتعلقة بالجودة، التحفيز في الفيزياء، وإعادة تأطير التحديات، لذا سنقوم بتناول أهم هذه الدلالات اللغوية لها في مصطلحات وأسماء منفصلة وأسماء مركبة، وأفعال مركبة تشمل على مترادفات الكلمة موضحة بسياق لغوي قصير، كما يلي في الجدول أدناه:

***مصطلحات و دلالة كلمة (challenge):جمل توضيحية وأمثلة في سياق مترجم على المعنى لكلمة (challenge):
1.challenge – UN: اسم عام باستخدام الأمم المتحدة ويعني: تجريح قضائي، حيث يملك حق التجريح المتهم والمسؤول المدني و الطرف المدني.

It is possible for every judge to challenge the judgment in the following cases: If he or his spouse has a direct personal interest in ruling the case.

الترجمة: يمكن تجريح كل قاض من الحكم في الأحوال الآتية: إذا كانت أو لزوجه مصلحة شخصية مباشرة في الحكم في الدعوى.

2.Quality challenges: اسم مركب يعني: التحديات المتعلقة بالجودة.

Other challenges identified in the research that are facing organizations when implementing quality initiatives were: Lack Creativity and Innovation in Decision-Making.

الترجمة: التحديات الأخرى التي تم تحديدها في البحث والتي تواجه المنظمات عند تنفيذ مبادرات الجودة هي: نقص الإبداع والابتكار في صنع القرار. إدارة قوة عاملة نوعية لا مركزية.

3.Challenged; declined – Legal: مصطلح قانوني يعني: مطعون به ويدل عليه الاسم: Poked – يشكك في شيء.Other scientists challenge the validity of the experiment – يتحدى علماء آخرون صحة التجربة.
4.Exciting Challenge: اسم مركب يعني: تحدي مثير ويدل عليه الصفة: حالة مواجهة شيء يحتاج إلى مجهود ذهني أو بدني كبير  – spectacular.

We have the exciting challenge of confronting the problems in an insufficient way.

الترجمة: عندنا تحدي مثير لمواجة المشاكل بطريقة لا ضعف فيها.

5.PHYSICS CHALLENGE: اسم مركب كمصطلح يعني: التحفيز في الفيزياء ويدل عليه الاسم: Motivation in physics.

The physical challenges depend on a substance that increases the rate of the reactants without this substance being affected or being depleted.

الترجمة: تعتمد التحديات الفيزيائية على مادة تزيد من معدل المواد المتفاعلة دون أن تتأثر هذه المادة أو تنضب.

6.challenge⇒ vtr: فعل متعدِ يعني: يعترض على شيء ويقابله الفعل الدال عليه: law: take exception.The lawyers challenged the admission of the evidence – طعن المحامون في قبول الأدلة.
7.Micronesia Challenge: اسم مركب يعني: تحدي ميكرونيزيا وهو: هو مبادرة إقليمية مشتركة بين الحكومات في منطقة غرب المحيط الهادئ من شأنها أن تسهل الحفظ الفعال للموارد البحرية والغابات في ميكرونيزيا.

The Challenge has aided in strengthening or establishing over 150 protected areas throughout Micronesia region.

الترجمة: ساعد التحدي في تعزيز أو إنشاء أكثر من 150 منطقة محمية في جميع أنحاء منطقة ميكرونيزيا.

8.peremptory challenge – Legal: اسم مركب يعني:  قبول طعن قطعي ويدل عليه: Definitive appeal is accepted.A peremptory challenge can be a major part of voir dire. A peremptory challenge also allows attorneys to veto a potential juror on a “hunch”.
الترجمة
: يمكن أن يكون التحدي الآمر جزءًا رئيسيًا من فوير داير. يسمح الطعن القطعي أيضًا للمحامين باستخدام حق النقض ضد محلف محتمل بناءً على “حدس”.
9.Challenge inspection: اسم مركب يعني: تفتيش بالتحدي ويدل عليه الاسم المرادف له: Challenging inspection.

Challenge inspection is an inspection to verify or prove the suspicion that the country has concealed certain weapons, and it is usually an emergency i.e. unplanned disarmament.

الترجمة: تفتيش بالتحدي: هو تفتيش للتحقق أو لإثبات اشتباه إخفاء البلد أسلحة معينة، ويكون عادة طارئا أي غير مخطط له مثل نزع السلاح.

10.Challenger fabric: اسم مركب يعني: قماش شالينجر.

Dodge Challenger GT car cover special car cover thick cloth oxford sun protection.

الترجمة: غطاء سيارة دودج تشالنجر GT غطاء سيارة خاص، قماش سميك أوكسفورد للحماية من الشمس.

11.Millenium Challenge Corporation: اسم مركب كمصطلح مركب يعني: مؤسسة تحدي الألفية.

The Millennium Challenge Corporation (MCC) is an innovative and independent U.S. foreign assistance agency that is helping lead the fight against global poverty.

الترجمة: مؤسسة تحدي الألفية (MCC) هي وكالة مساعدة خارجية أمريكية مبتكرة ومستقلة تساعد في قيادة المعركة ضد الفقر العالمي.

12.Challenge for gery: اسم مركب يعني: التحدي الرمادي، تحدي العنصرية ويدل عليها الاسم: Racism.

The Grey Challenge focuses on changing hearts and minds by committing to expand our awareness of the issues and challenges and challenging others to do the same.

الترجمة: يركز التحدي الرمادي على تغيير القلوب والعقول من خلال الالتزام بتوسيع وعينا بالقضايا والتحديات – وتحدي الآخرين للقيام بالمثل.

13.The arbitrator may not be challenged: صيغة مركبة لفعل مبني للمجهول يعني: لا يجوز الطعن في المحكم.

The arbitrator may be challenged only if there are circumstances, from the perspective of a reasonable third person with knowledge of the relevant facts, that raise justifiable doubts about his impartiality or independence, or if he does not have the qualifications agreed upon by the parties.

الترجمة: لا يجوز الطعن في المحكم إلا إذا كانت هناك ظروف، من منظور شخص ثالث معقول لديه معرفة بالحقائق ذات الصلة، تثير شكوكًا لها ما يبررها بشأن حياده أو استقلاليته، أو إذا لم يكن لديه المؤهلات المتفق عليها من قبل الأطراف.

14.a challenge in court: صيغة مركبة لشبة جملة تعني: طعن بصلاحية محكمة. الأكثر شيوعًا هو “الطعن القطعي”، وهو طلب إعفاء أحد المحلفين دون إبداء سبب.

In the challenge in court: the right of each attorney in a jury trial to request that a juror be excused.

الترجمة: في الطعن في المحكمة: يحق لكل محام في المحاكمة أمام هيئة محلفين أن يطلب إعفاء المحلف.

15.Challenge to the favour: اسم مركب لشبة جملة يعني: الطعن بالمحسوبية أو مراعاة الخاطر.

the Challenge to the favor a special cause, the sufficiency of which is to be left to those whose duty and office it is to decide upon it.

الترجمة: الطعن بالمحسوبية بوجود سبب خاص، يترك كفايته لأولئك الذين يجب أن يقرروا واجبهم ومهمتهم.

16.to challenge the competence: فعل مجرد بمعنى: يقيد في الحساب ويدل عليه التعبير الدال عليه: credited to the account.

The employee challenges the competence with all the capital that was added from international health organizations and charities.

الترجمة: قامت الموظفة بتقيد إلى الحساب كل رؤوس الأموال التي تم إضافتها من منظمات الصحة العالمية والجمعيات الخيرية.

17.A Global Challenge: اسم مركب معرّف يعني: تحدي عالمي. التحديات العالمية هي: عبر وطنية في طبيعتها وعبر المؤسسات في الحل. لا يمكن معالجتها من قبل أي حكومة أو مؤسسة تعمل بمفردها مثل: المؤتمر الدولي المعني بالشيخوخة في المناطق الريفية.

A Global Challenge requires collaborative work between governments, international organizations, companies, universities, NGOs, and creative individuals.

الترجمة:يتطلب التحدي العالمي عملًا تعاونيًا بين الحكومات والمنظمات الدولية والشركات والجامعات والمنظمات غير الحكومية والأفراد المبدعين.

18.Challenge-response authentication: مصطلح مركب يعني: في أمان الكمبيوتر، تعد مصادقة الاستجابة للتحدي مجموعة من البروتوكولات التي يطرح فيها أحد الطرفين سؤالًا ويجب على طرف آخر تقديم إجابة صالحة ليتم تصديقها. أبسط مثال على بروتوكول الاستجابة للتحدي هو مصادقة كلمة المرور، حيث يكون التحدي هو طلب كلمة المرور وتكون الاستجابة الصحيحة هي كلمة المرور الصحيحة.

Challenge and response, Albert Toynbee, in his monumental study of world history, used the concepts of “Challenge and Response” to explain how civilizations rise and fall.

الترجمة: التحدي والاستجابة، استخدم ألبرت توينبي، في دراسته الضخمة لتاريخ العالم، مفاهيم “التحدي والاستجابة” لشرح كيفية صعود وانهيار الحضارات. ومن الأمثلة عليها: الاستعداد للطوارىء و مواجهتها.

المصدر: Arabic-English Dictionary - William Thomson Wortabet · 1888English-Arabic Dictionary [and Arabic-English Dictionary] - John Wortabet, ‏Harvey Porter · 2003Oxford Dictionary of English - Angus Stevenson · 2010Merriam-Webster's Dictionary of Synonyms - Merriam-Webster, Inc · 1984


شارك المقالة: