دلالات كلمة declare في علم الدلالة

اقرأ في هذا المقال


دلالات كلمة (declare) اللغوية واستخدامها:

يعود تطور كلمة (declare – يصرح، يعلن) من أصل اللغة الإنجليزية الوسطى من اللاتينية (declarare) وتعني تعلن، من أصل التعبير اللغوي إعلان الحرب أو إعلان النصر بصيغة إما الحرب وإما السلام  من كلمة (clarus) وتعني توضيح. وبشكل رسمي تقدم مضمون الكلمة إلى معنى الفعل يعلن رسميًا عن بداية (حالة أو شرط).

ومع تقدم الأجيال في تعلم اللغة الإنجليزية وتطور علم الدلالة اللغوية في مجال البراغماتية والمضمون الفعلي والمجازي للمفردات تغيرت كلمة (يصرح – declare) ضمن الاستخدامات البريطانية والأمريكية تحت مظلة الأسماء والأفعال الشائعة وبُنيات اللغة مثل: بنية الجمل الاسمية والعبارة الفعلية والعبارة الظرفية لتشكيل مصطلحات وعبارات ومتصاحبات لغوية جديدة وقديمة. كل ذلك سيتم شرحه في العنوان القادم – المصطلحات اللغوية لكلمة (declare) فيما يلي:

مصطلحات كلمة (declare) اللغوية:

مصطلحات كلمة (declare) اللغوية:

جمل توضيحية مترجمة على مصطلحات كلمة (declare):

1.

well, I declare: تعبير شائع باستخدام أمريكي يعني تعجب من الشك أو المفاجأة أو الانزعاج.

‘‘Well, I do declare, it’s my job to see if any of these poor folks need any old thing,’ Brown said.

الترجمة: قال براون: “حسنًا، أنا أصرح بأن وظيفتي هي معرفة ما إذا كان أي من هؤلاء الفقراء بحاجة إلى أي شيء قديم.

2.

declare oneself Reveal one’s intentions or identity: استخدام بريطاني قديم يعني جملة فعلية تشير إلى شخص يصرح عن نفسه كشف نوايا المرء أو هويته.

He’s had a big following within the gay community because he was early on such a proponent of the idea of coming out of the closet and declaring yourself.

الترجمة: لقد كان لديه عدد كبير من المتابعين داخل مجتمع المثليين لأنه كان في وقت مبكر مؤيدًا لفكرة الخروج من الخزانة والإعلان عن نفسك.

3.

declare victory: مصطلح سياسي باستخدام أمريكي يعني نعلن النصر.

That is clear evidence that peace has not taken firm root and that it is not yet time to declare victory and leave the country.

الترجمة: وهذا دليل واضح على أن السلام لم يترسخ وأن الوقت لم يحن بعد لإعلان النصر ومغادرة البلاد.

4.

declare [sth] null and void – v expr: تعبير فعلي باستخدام بريطاني يعتبر شيئًا لاغيًا وباطلاً ويدل عليه كلمة مرادفة له (invalidate).

Their business relationship ended when the judge declared their contract null and void.

الترجمة: انتهت علاقة العمل بينهما عندما أعلن القاضي أن عقدهما باطل وملغي.

5. 

declare war vtr + n: فعل مركب واسم باستخدام أمريكي يعني يعلن الحرب على ويدل عليه التعبير الاسمي المرادف له (state intention to make war).

France declared war on Prussia on July 19, 1870. On July 28th, 1914 Austria-Hungary declared war against Serbia.

الترجمة: أعلنت فرنسا الحرب على بروسيا في 19 يوليو 1870. وفي 28 يوليو عام 1914، أعلنت النمسا والمجر الحرب على صربيا.

6. 

was declared the [winner]: تعبير فعلي لفعل مبني للمجهول باستخدام بريطاني يعني تم إعلان الفائز.

On 23 December 2006 the outgoing President, Marc Ravalomanana, was declared the winner with some 55% of the votes in the first round.

الترجمة: في 23 كانون الأول (ديسمبر) 2006، تم إعلان فوز الرئيس المنتهية ولايته مارك رافالومانانا بحوالي 55٪ من الأصوات في الجولة الأولى.

7. 

declare goods at customs: مصطلح قانوني باستخدام أمريكي يعني التصريح عن البضائع في الجمارك.

general security, in particular from declarants who regularly declare goods at different offices in the Customs territory.

الترجمة: الأمن العام، ولا سيما من المصرحين الذين يعلنون بانتظام عن البضائع في مكاتب مختلفة في المنطقة الجمركية.

8. 

has declared her candidacy: تعبير فعلي شائع باستخدام بريطاني يعني أعلنت ترشحها.

Although Cristina Fernandez de Kirchner has not officially declared her candidacy, all signs seem to indicate that she will run for reelection.

الترجمة: على الرغم من أن كريستينا فرنانديز دي كيرشنر لم تعلن رسميًا عن ترشحها، يبدو أن كل الدلائل تشير إلى أنها ستترشح للانتخابات.

9. declare bankruptcy: تعبير فعل مركب مع الاسم باستخدام أمريكي يعني يعلن الإفلاس.

The European Commission has paid over the odds most of the time because the beneficiaries had failed to declare non-eligible costs.

الترجمة: دفعت المفوضية الأوروبية أكثر من الاحتمالات في معظم الوقت لأن المستفيدين فشلوا في الإعلان عن التكاليف غير المؤهلة.

10. declared himself to be the president: مصطلح سياسي باستخدام بريطاني لفعل متعدِ لمفعولين يعني أعلن نفسه ليكون الرئيس.

On election day, no candidate received the necessary 50 percent of votes to be declared president.

الترجمة: في يوم الانتخابات، لم يحصل أي مرشح على نسبة 50 في المائة اللازمة من الأصوات ليتم إعلانه رئيساً.

11. declarative statement: مصطلح لغوي باستخدام بريطاني يعني جملة تعريفية؛ الجملة التقريرية هي الجملة التي تدلي ببيان، أو تقدم حقيقة، أو تقدم تفسيراً، أو تنقل المعلومات. تُعرف هذه الأنواع من الجمل أيضًا باسم العبارات التقريرية.

States can deposit declarative statements in which a State declares it will interpret an aspect of the Convention in a certain way.

الترجمة: يمكن للدول أن تودع بيانات تصريحية تعلن فيها الدولة أنها ستفسر جانبًا من جوانب الاتفاقية بطريقة معينة.

12. 

be declared: صيغة مصطلح الفعل المبني للمجهول باستخدام أمريكي يعني أعلن براءته بالحق دون الباطل.

These amnesty laws are incompatible with international human rights law and must be declared null and void.

الترجمة: تتعارض قوانين العفو هذه مع القانون الدولي لحقوق الإنسان ويجب إعلانها لاغية وباطلة.

13. Beijing Declaration: اسم مركب باستخدام بريطاني يعني إعلان بيجين. وهو إعلان يتعامل مع حقوق الملكية الفكرية لفناني الأداء في الأداء السمعي البصري.

The Beijing Treaty on Audiovisual Performances was adopted on June 24, 2012, and entered into force on April 28, 2020.

الترجمة: تم اعتماد معاهدة بيجين بشأن الأداء السمعي البصري في 24 يونيو 2012، ودخلت حيز التنفيذ في 28 أبريل 2020.

14. Bergen Declaration: اسم مركب باستخدام أمريكي يعني إعلان برغن الذي يهتم ويُعنى بقانونية التنمية المستدامة.

The Bergen Declaration was an early indication of the commitment that the leading economic powers are willing to make to confront climate change.

الترجمة: كان إعلان بيرغن مؤشراً مبكراً على الالتزام الذي أبدته القوى الاقتصادية الرائدة على استعداد لمواجهة تغير المناخ.

15. 

declaration for statistics: شبة جملة اسمية باستخدام بريطاني تعني بيان بالإحصائيات.

Export declaration for foreign trade statistics explains the result at the end of the year.

الترجمة: بيان التصدير لإحصاءات التجارة الخارجية يوضح النتيجة في نهاية العام.

المصدر: Merriam-Webster's Dictionary of Synonyms - Merriam-Webster, Inc · 1984Grammar and Meaning: A Semantic Approach to English - Howard Jackson · 2014Meaning and Grammar: An Introduction to Semantics books - Gennaro Chierchia, ‏Sally McConnell-Ginet · 2000The Semantics of Grammar books - Anna Wierzbicka · 1988


شارك المقالة: