الآدابقواعد اللغة الانجليزية

دلالات كلمة devote في اللغة الإنجليزية

يمكن القول أن دلالات كلمة (devote) في اللغة الإنجليزية تأصلت من أواخر القرن السادس عشر من أصول لاتينية منذ أن ظهر أول استخدام لغوي لكلمة (تفاني وتكريس)، أو ما يصدر عن شخص ما في تكريس الولاءات والصلاة أو الشعائر الدينية لله عز وجل، وسنقوم في هذا المقال بتوضيح أبرز التعابير اللفظية لكلمة (devote) من خلال التعابير والجمل والتراكيب اللغوية والنحوية للفعل والاسم معاً ضمن مجال منظومة الدلالات البراغماتية البريطانية والأمريكية.

 

دلالات كلمة (devote) اللغوية واستخدامها

 

يعود تاريخ تطور كلمة (devoteيكرس حياته) من أواخر القرن السادس عشر بمعنى التكريس رسميًا، من المصطلح اللاتيني (devot-consecrated) بمعنى المكرس، من الفعل (devver)، من كلمة (vover) وقد تطورت لغوياً من أصل كلمة (devotement) وتعني التفاني. حتى أستقر المعنى للفعل إعطاء كل أو جزء كبير من وقت الفرد أو موارده إلى (شخص أو نشاط أو سبب).

 

وفي علم الدلالة أو علم المعاني أو ما يسمى (البراغماتية) حدث أن تغيرت صيغ كلمة (devote) لغوياً بناءً على أسباب تشكيل عدد من الاستخدامات الأمريكية والبريطانية لها ضمن الإجراءات اللغوية البسيطة والملحوظة في صياغة الكلمة سواء كانت في شكل بنية العبارة الفعلية أو بنية الجمل الاسمية وفي تشكيل شبة الجمل الاسمية أو في إطار بنية العبارات الظرفية في إصدار عدد من التعابير اللغوية.

 

على سبيل المثال على ما سبق، ظهر هناك المصطلح اللغوي كاسم مفرد وجامع – devotion – وهو كلمة مفردة وتشير في السياق إلى مضمون معنى الحب أو الولاء أو الحماس لشخص أو نشاط أو سبب، أو العبارة الظرفية كمتلازمات كلامية (truly and devotedly) وتعني ضمن السياق اللغوي بكل صدق وإخلاص أو كلمة (devotee) وتشير ضمن السياق إلى شخص مهتم جداً ومتحمساً تجاه شخص ما أو شيء ما، وغيرها الكثير كما سيتم توضيحه في المصطلحات اللغوية لكلمة (devote) فيما يلي:

 

مصطلحات كلمة (devote) اللغوية

 

مصطلحات كلمة (devote) اللغوية

جمل توضيحية مترجمة على مصطلحات كلمة (devote)

1.

devotion -n: اسم مفرد باستخدام أمريكي يعني تفاني وتكريس جهود خاصة في مجال الولاءات والصلاة أو الشعائر الدينية.

In 1937 he settled at Le Vésinet on the outskirts of Paris and in his final years gave as much time to religious devotions as to painting.

الترجمة: في عام 1937 استقر في Le Vésinet في ضواحي باريس وفي سنواته الأخيرة أعطى الكثير من الوقت للولاءات الدينية مثله مثل الرسم.

 

2.

truly and devotedly: جملة ظرفية لمتلازمات كلامية باستخدام بريطاني تعني بطريقة محبة ومخلصة للغاية او بكل حب وإخلاص وتفاني.

 

she loved him truly and devotedly, but he did not appreciate her devotion to him and deserted her.

الترجمة: لقد أحبته بصدق وإخلاص، لكنه لم يقدر تكريسها له وقام بهجرها.

 

3.

devotee – n: اسم قديم باستخدام بريطاني يعني شخص مخلص مؤمن قوي بدين معين أو بالله تعالى.

This is a slight promotional plug on my part, but there are a lot of Star Wars devotees on this board, and you might well be interested in this prog.

الترجمة: هذا مكون ترويجي بسيط من جانبي، ولكن هناك الكثير من محبي حرب النجوم في هذا المنتدى، وقد تكون مهتمًا بهذا البرنامج.

 

4.

devotedness – n: اسم مفرد بلاحقة “ness” باستخدام أمريكي تعني جودة أو حالة كونك مخلصًا جدًا أو محبًا.

 

Many nobles were won over by his undoubted honesty and devotedness which was shown to all in his dealings, manner of speaking and manners.

الترجمة: تم كسب العديد من النبلاء من خلال صدقه وإخلاصه الذي لا شك فيه والذي ظهر للجميع في تعاملاته وطريقة حديثه وأخلاقه.

 

5.  devote myself: مصطلح أمريكي يعني أهب نفسي.

But I can’t devote myself entirely to a child, said she; ‘it may die–which is not at all improbable.

الترجمة: قالت: لكن لا يمكنني تكريس نفسي بالكامل لطفل. “قد تموت – وهذا ليس بعيد الاحتمال على الإطلاق”.

 

6.  devote from a votary: أصل كلمة يفني ويكرس باستخدام بريطاني وتعني في الدين شخص مثل الراهب أو الراهبة يعيش حياة دينية حسب نذوره أو المخلص لدين أو عبادة معينة؛ عابد متدين أو متحمس، شخص مكرس لمتابعة معينة وما إلى ذلك.

He is such a votary of the modern that he was inevitably interested in the girl of the future and had matched one reform with another, being ready to marry without a penny, as the clearest way of expressing his appreciation, this favourable specimen of the type.

الترجمة: إنه ناخب حديث لدرجة أنه كان مهتمًا حتمًا بفتاة المستقبل وقام بمطابقة إصلاح مع آخر، كونه مستعدًا للزواج بدون فلس واحد، كأوضح طريقة للتعبير عن تقديره، هذه العينة المفضلة من النوع .

 

7. 

devoterer – singular comparative degree: اسم باستخدام بريطاني لصيغة المقارنة لصفة التفاني في الحب.

 

And the authority has praised Mr Hampson as a ‘committed and devoterer teacher’ who worked tirelessly throughout the year more than who are came before.

الترجمة: وقد أشادت الهيئة بالسيد هامبسون بصفته “مدرسًا ملتزمًا ومخلصًا” عمل بلا كلل طوال العام أكثر ممن عمل من قبل.

 

المصدر
Merriam-Webster's Dictionary of Synonyms - Merriam-Webster, Inc · 1984Grammar and Meaning: A Semantic Approach to English - Howard Jackson · 2014Meaning and Grammar: An Introduction to Semantics books - Gennaro Chierchia, ‏Sally McConnell-Ginet · 2000 The Semantics of Grammar books - Anna Wierzbicka · 1988

مقالات ذات صلة

اترك تعليقاً

زر الذهاب إلى الأعلى