دلالات كلمة help في اللغة الإنجليزية

اقرأ في هذا المقال


سنقوم بهذا المقال بالحديث عن دلالات الفعل (helpيساعد) من خلال أبرز العبارات اللفظية والمصطلحات للفعل على شكل جمل وتراكيب لغوية ونحوية للفعل والاسم والصفة معاً في منظومة الدلالات البراغماتية البريطانية والأمريكية.

دلالات كلمة (help) اللغوية واستخدامها

يعود تاريخ تطور الفعل (help) من اللغة الإنجليزية القديمة من الكلمة الألمانية (helfen)، من أصل جرماني؛ وتعني يساعد أو يقدم يد العون لشخص ما في خدمة معينة، أو معنى الاسم في حقيقة أشياء كونها مفيدة ومن النعم التي وهبها الله للناس جميعاً.

وفي البراغماتية – باب علم المعاني والدلالات – تغيرت كلمة (helpيساعد) لغويًا، في إنتاج عدد من الاستخدامات الأمريكية والبريطانية للفعل، بالإضافة إلى عدد من العبارات والمصطلحات اللغوية للفعل في إطار تشكيل بنية العبارة الفعلية، أو تكوين مصطلحات التعبير عن الجمل الاسمية وصيغة شبه الجملة الاسمية، أو حتى في إطار صياغة وبناء الجمل والعبارات الظرفية.

على سبيل المثال على ما سبق، ظهر هناك مصطلح – help desk – كاسم مركب يعني مكتب المساعد، خدمة توفر المعلومات والمساعدة لمستخدمي شبكة الكمبيوتر، وغيرها الكثير كما سيتم توضيحه في المصطلحات اللغوية لكلمة (help) فيما يلي:

مصطلحات كلمة (help) اللغوية

مصطلحات كلمة (help) اللغوية

جمل توضيحية مترجمة على مصطلحات كلمة (help)

1.help file: اسم مركب بريطاني يعني ملف المساعدة.When technical information is needed by Windows, a message or help file will often tell the user that his System Administrator should be able to provide that information

الترجمة: عندما يحتاج ويندوز إلى معلومات تقنية، غالبًا ما تخبر رسالة أو ملف تعليمات المستخدم أن مسؤول النظام الخاص به يجب أن يكون قادرًا على توفير هذه المعلومات.

2.

help function: اسم مركب باستخدام أمريكي ويعني وظيفة مساعدة، أو وظيفة التعليمات.

The Help function has a number of topics to address problems with nulls, so you might try searching on “null values in reports” if you have a similar situation with another database you’re working on

الترجمة: تحتوي وظيفة التعليمات على عدد من الموضوعات لمعالجة المشكلات المتعلقة بالقيم الخالية، لذلك قد تحاول البحث عن “القيم الخالية في التقارير” إذا كان لديك موقف مشابه مع قاعدة بيانات أخرى تعمل عليها.

3.help oneself: تعبير فعلي أمريكي ويعني مساعدة النفس – أو الامتناع عن القيام بشيء مفيد؛ وتستخدم دائما مع السلبية؛ كأن نقول: لا أستطيع أن أساعد نفسي – يجب أن أدخن، أو لم تستطع إلا مشاهدة المشهد الحزين.

I was able to function and it got better and better with time.” Speaking about what can one do to help oneself, she said: Exercise can do wonders for your brain health

الترجمة: لقد تمكنت من العمل وتحسنت بشكل أفضل بمرور الوقت. تحدثت عن ما يمكن أن يفعله المرء لمساعدة نفسه، فقالت: يمكن للتمرين أن يصنع العجائب لصحة دماغك.

4.help out: فعل مركب بريطاني ويعني لمساعدة أو مساعدة (شخص ما)، ولا سيما من خلال تقاسم العبء، لمشاركة عبء أو تكلفة شيء ما مع (شخص آخر).

Casual volunteers tend to be younger; they want to help out, but can’t commit to daily or weekly schedules because of work and/or school constraints

الترجمة: يميل المتطوعون العرضيون إلى أن يكونوا أصغر سنًا؛ يريدون المساعدة، لكن لا يمكنهم الالتزام بالجداول اليومية أو الأسبوعية بسبب قيود العمل و/ أو المدرسة.

5. help screens: اسم مركب بصيغة الجمع كمصطلح أمريكي تقني في تعليمات الكمبيوتر المعروضة على وحدة العرض المرئي، ويعني شاشات المساعدة.

It includes context-sensitive onboard help screens, multiple save options and automatic time stamping for convenient recall of measurements made in the field

الترجمة: وهي تتضمن شاشات مساعدة مدمجة حساسة للسياق وخيارات حفظ متعددة وختم زمني تلقائي لاستعادة القياسات التي تم إجراؤها في الميدان بشكل ملائم.

6. helpdesk: اسم مركب ككلمة واحدة باستخدام بريطاني وتعني مكتب المساعدة:، خدمة تقدمها شركة لإعطاء معلومات حول منتجاتها ودعم عملائها.

According to the bank, these include core CAFM modules such as Helpdesk, Asset Management and Property Manager, as well as the FM Locator space and move management package

الترجمة: وفقًا للبنك، تشمل هذه الوحدات النمطية الأساسية لـ CAFM مثل مكتب المساعدة وإدارة الأصول ومدير الممتلكات، بالإضافة إلى مساحة FM Locator وحزمة إدارة النقل.

7. helper cell: اسم مركب كمصطلح أمريكي طبي ويعني الخلية المساعدة – الخلية التائية مع مستقبلات CD4 التي تتعرف على المستضدات على سطح الخلية المصابة بالفيروس وتفرز اللمفوكينات التي تحفز الخلايا البائية والخلايا التائية القاتلة؛ تصاب الخلايا التائية المساعدة وتقتل بواسطة فيروس الإيدز.

In Part 1 of “New Understanding of Autoimmunity Development through T HelperCell Regulation,” I discussed the new understanding of how elevated Th17 cells were involved in autoimmunity

الترجمة: في الجزء الأول من الفهم الجديد لتطور المناعة الذاتية من خلال تنظيم الخلايا التائية المساعدة، ناقشت الفهم الجديد لكيفية مشاركة خلايا Th17 المرتفعة في المناعة الذاتية.

8. helpfulness: اسم كمصطلح أمريكي ككلمة واحدة يعني العون، فائدة، خاصية تقديم المساعدة المفيدة.I did so regretfully, and the dim objects in the room emerged from the shadows and took their place about me with the helpfulness which custom breeds

الترجمة: لقد فعلت ذلك مع الأسف، وظهرت الأشياء المعتمة في الغرفة من الظل وأخذت مكانها عني مع المساعدة التي يولدها العرف.

9.helping hand: اسم مركب كمصطلح أمريكي ويعني يد العون، المساعدة المادية.To show how unripe I was for John Barleycorn, when, at this time, I descended into my slough of despond, I never dreamed of turning to John Barleycorn for a helpinghand. I had life troubles and heart troubles which are neither here nor there in this narrative

الترجمة: لإظهار كم كنت غير ناضج بالنسبة لجون بارليكورن، عندما، في هذا الوقت، نزلت إلى سلسة اليأس، لم أحلم أبدًا بالتوجه إلى جون بارليكورن للحصول على يد المساعدة. عانيت من مشاكل في الحياة ومشاكل في القلب ليست هنا ولا هناك في هذه الرواية.

10.helpmate: اسم مركب كمصطلح بريطاني يعني رفيق ومساعد، زوج أو زوجة؛ أي شيء يساعد.He said that fate or Providence had thrown in his way a woman who possessed every qualification to be the helpmate of an agriculturist, and was decidedly of a serious turn of mind

الترجمة: قال إن القدر أو العناية الإلهية قد ألقى في طريقه امرأة تمتلك كل المؤهلات لتكون مساعدة زميل لمزارع، وكانت بلا ريب في تحول عقلي خطير.

المصدر: Merriam-Webster's Dictionary of Synonyms - Merriam-Webster, Inc 1984English Linguistics - Alfred Bammesberger · 1989. Structural Ambiguity in English: An Applied Grammatical - Dallin D. Oaks · 2010 Language History and Linguistic Modeling: Language history - Raymond Hickey, ‏Stanisław Puppel · 1997


شارك المقالة: