دلالات كلمة hold في اللغة الإنجليزية

اقرأ في هذا المقال


سنقوم بهذا المقال بالحديث عن دلالات الفعل (hold يتمسك) من خلال أبرز العبارات اللفظية والمصطلحات للفعل على شكل جمل وتراكيب لغوية ونحوية للفعل والاسم والصفة معاً في منظومة الدلالات البراغماتية البريطانية والأمريكية.

دلالات كلمة (hold) اللغوية واستخدامها

يعود تاريخ تطور الفعل (hold) من أواخر القرن السادس عشر من كلمة (hol)، من اللغة الإنجليزية القديمة من معنى الحفرة، وقد كانت إضافة حرف الـ d بسبب الارتباط مع معنى التعليق، وكانت قديماً تُعنى بحجرة كبيرة أو حيز كبير في الجزء السفلي من السفينة أو الطائرة حيث يتم تخزين البضائع، وبمعنى الفعل، قاوم أو ابق على قيد الحياة في ظروف صعبة.

وفي البراغماتية، تغيرت كلمة (hold يتمسك) لغويًا ضمن علم المعاني، في إنتاج عدد من الاستخدامات الأمريكية والبريطانية للفعل، بالإضافة إلى عدد من العبارات والمصطلحات اللغوية للفعل في إطار تشكيل بنية العبارة الفعلية، أو تكوين مصطلحات التعبير عن الجمل الاسمية وصيغة شبه الجملة الاسمية، أو حتى في إطار صياغة وبناء الجمل والعبارات الظرفية.

على سبيل المثال على ما سبق، ظهر هناك مصطلح – be left holding the baby – كتعبير أمريكي ويعني أن تُترك مع مسؤولية غير مرحب بها، عادة دون سابق إنذار، وغيرها الكثير كما سيتم توضيحه في المصطلحات اللغوية لكلمة (hold) فيما يلي:

مصطلحات كلمة (hold) اللغوية

مصطلحات كلمة (hold) اللغوية

جمل توضيحية مترجمة على مصطلحات كلمة (hold)

1.get hold of: تعبير فلي بريطاني ويعني أمسك الشيء جسدياً كمعنى الاحتضان، أو فهم (شيء) فكريا؛ تفهم.

Once you get hold of the concept, you just need to use a bit of common sense to tackle tricky questions

الترجمة: بمجرد التمسك بالمفهوم، تحتاج فقط إلى استخدام القليل من الفطرة السليمة لمعالجة الأسئلة الصعبة.

2.hold court: اسم مركب يعني عقد المحكمة، وهو تعبير أمريكي ويعني، كن مركز الاهتمام وسط حشد من المعجبين.

Stumbling inadvertently into the press conference for the women’s singles winner, I found Venus Williams holding court to all of 12 journalists

الترجمة: عند التعثر عن غير قصد في المؤتمر الصحفي للفائز بسيدات فردي، وجدت فينوس ويليامز اهتمام حافل أمام جميع الصحفيين الاثني عشر.

3.hold fast: تعبير فعلي أمريكي ويعني اعتصموا، الاستمرار في الإيمان أو الالتزام بفكرة أو مبدأ.

The government doesn’t need to hold fast to its original plan in the face of such fierce opposition

الترجمة: لا تحتاج الحكومة إلى التمسك بخطتها الأصلية في مواجهة مثل هذه المعارضة الشرسة.

4.hold hands: يداً بيد، وهو تعبير جملة اسمية بريطاني ويعني (من شخصين أو أكثر) يشبك كل منهما الآخر باليد، عادةً كعلامة على المودة.

The thing that really gets me is their intimate behaviour, sitting close together and holding hands

الترجمة: الشيء الذي يثير اهتمامي حقًا هو سلوكهم الحميم، والجلوس بالقرب من بعضهم البعض ويمسكون بأيديهم.

5. 

hold hard: تمسك بقوة، تعبير بريطاني ويعني ضرورة التوقف أو الانتظار.

But hold hard, Jim lad, this is not the end of the story – لكن تماسك، جيم لاد، هذه ليست نهاية القصة.

6. hold one’s horses: أمسك الخيول، تعبير فعلي أمريكي لجملة أمريه، ويعني عادة حتمية للانتظار لحظة.

‘Okay, hold your horses,’ Damon muttered, grabbing his bag off the ground and his Junior Varsity letterman jacket off the peg on the coat rack right inside the foyer

الترجمة: حسنًا، انتظر لحطة، تمتم ديمون، وأمسك حقيبته من الأرض وسترة جونيور فارسيتي ليترمان من الوتد على رف المعاطف داخل الردهة مباشرةً.

7. hold one’s nose: يمسك أنفه، تعبير فعلي أمريكي ويعني عصر الخياشيم بأصابعه لتجنب استنشاق الرائحة الكريهة.

Yeah, and take a shower and make sure you brush your teeth, you smell’ Trey said, holding his nose

الترجمة: نعم، واستحم وتأكد من تنظيف أسنانك، تشم، قال تري وهو يمسك أنفه.

8. hold one’s tongue: امسك لسانه، تعبير فعلي بريطاني ويعني التزام الصمت في كثير من الأحيان.

I’ve held my tongue for weeks now, but seeing this commercial four times in the past hour has finally pushed me over the edge

الترجمة: لقد أمسكت لساني لأسابيع حتى الآن، لكن رؤية هذا الإعلان أربع مرات في الساعة الماضية دفعني أخيرًا إلى الحافة.

9.hold serve: عقد الخدمة في الصمود، تعبير أمريكي لفظي في التنس ورياضات المضرب الأخرى يعني، اربح مباراة يقوم فيها أحدهم بالإرسال.

The two then held serve to force a tiebreak, although Venus had to save one set point during the 12 th game

الترجمة: ثم صمد الاثنان في إرسالهما لفرض شوط فاصل، على الرغم من أن فينوس كان عليه أن ينقذ نقطة واحدة خلال الشوط الثاني عشر.

10.

hold someone to bail: احتجز شخصًا لإطلاق سراحه بكفالة، تعبير أمريكي فعلي ويعني، الزام شخص ما بكفالة شخص آخر، وهذا في القانون.

The objection that the bail had discharged the judgement and for his indemnity had arrested the plaintiff here, and held him to bail, is not supported by the requisite evidence to establish the fact

الترجمة: والاعتراض على أن الكفالة قد نفذت الحكم وأن تعويضه قد ألقى القبض على المدعي هنا، وألغته بكفالة، لا تدعمه الأدلة المطلوبة لإثبات الحقيقة.

11. 

hold someone/something cheap: احتفظ بشخص ما/شيء رخيص، تعبير لفظي بريطاني، ويعني لديك رأي منخفض عن شخص ما أو شيء ما.

Even if you don’t believe in the cause yourself, you have to admit that this is the sort of thing that makes gentlemen safe abed hold their manhood cheap

الترجمة: حتى لو كنت لا تؤمن بالسبب بنفسك، عليك أن تعترف بأن هذا هو الشيء الذي يجعل السادة في أمان، يجعل رجولتهم رخيصة.

12. 

hold someone/something dear: احتفظ بشخص ما/شيء عزيز، مصطلح لفظي أمريكي ويعني رعاية أو قيمة شخص ما أو شيء ما بشكل كبير.

It is in those moments when we face our fears that laughter is especially welcome, and comic and tender memories are held dear

الترجمة: في تلك اللحظات التي نواجه فيها مخاوفنا، نرحب بالضحك بشكل خاص، وتحتفظ بالذكريات الكوميدية والعطاء.

13. 

hold someone/ something harmless: حجز شخص/ شيء غير ضار، تعبير فعلي بريطاني ويعني في القانون عوِّض شخصًا أو شيء من هذا القبيل.

We’re going back and asking clients to make price adjustments that will hold us harmless for price increases going forward, so we can stop the bleeding at some point and try to recover

الترجمة: سنعود إلى الوراء ونطلب من العملاء إجراء تعديلات في الأسعار من شأنها أن تمنعنا من زيادة الأسعار في المستقبل، حتى نتمكن من إيقاف النزيف في مرحلة ما ومحاولة التعافي.

المصدر: Merriam-Webster's Dictionary of Synonyms - Merriam-Webster, Inc 1984English Linguistics - Alfred Bammesberger · 1989Structural Ambiguity in English: An Applied Grammatical - Dallin D. Oaks · 2010 Language History and Linguistic Modeling: Language history - Raymond Hickey, ‏Stanisław Puppel · 1997


شارك المقالة: