دلالات كلمة ice في اللغة الإنجليزية

اقرأ في هذا المقال


سنقوم بهذا المقال بالحديث عن دلالات الفعل (iceيجمد) من خلال أبرز العبارات اللفظية والمصطلحات للفعل على شكل جمل وتراكيب لغوية ونحوية، يدخل فيها الفعل والاسم والصفة معاً في منظومة الدلالات البراغماتية البريطانية والأمريكية.

دلالات كلمة (ice) اللغوية واستخدامها

يعود تاريخ تطور الفعل (ice) من اللغة الإنجليزية القديمة، من أصل جرماني؛ وتعني تصبح مغطى أو مسدوداً بالجليد، وبعدها جاء ظهور مصطلح ICE – في الخمسينات، ويشير لمعنى محرك الاحتراق الداخلي، وفي أوائل القرن الحادي والعشرين جاء على شكل اختصار لعملية في حالة الطوارئ، بمعنى إدخال مخزّن في الهاتف المحمول لشخص ما يوفر معلومات الاتصال في حالات الطوارئ، وفي الولايات المتحدة، يشير لمعنى الهجرة والجمارك، وفي المملكة المتحدة، يشير لمعهد المهندسين المدنيين.

وفي البراغماتية، تغيرت كلمة (ice) لغويًا ضمن علم المعاني، في إنتاج عدد من الاستخدامات الأمريكية والبريطانية للفعل، بالإضافة إلى عدد من العبارات والمصطلحات اللغوية للفعل في إطار تشكيل بنية العبارة الفعلية، أو تكوين مصطلحات التعبير عن الجمل الاسمية وصيغة شبه الجملة الاسمية، أو حتى في إطار صياغة وبناء الجمل والعبارات الظرفية.

على سبيل المثال على ما سبق، ظهر هناك مصطلح – break the ice – تعبير فعلي بريطاني يعني كسر الجليد، بمعنى افعل أو قل شيئًا لتخفيف التوتر أو ابدأ المحادثة في موقف متوتر أو عندما يلتقي الغرباء، أو مصطلح – ice-cream man – كاسم مركب، ويعني بائع البوظة المتجول، وغيرها الكثير كما سيتم توضيحه في المصطلحات اللغوية لكلمة (ice) فيما يلي:

مصطلحات كلمة (ice) اللغوية

مصطلحات كلمة (ice) اللغويةجمل توضيحية مترجمة على مصطلحات كلمة (ice)
1.break the ice: مصطلح مركب كتعبير فعلي بريطاني يعني كسر الجليد، بمعنى يستهل الحديث، كسر حاجز الصمت، افعل أو قل شيئًا لتخفيف التوتر أو ابدأ المحادثة في موقف متوتر أو عندما يلتقي الغرباء.

If you understand a culture, you can breakthe ice in conversation, make a joke, or construct a speech better

الترجمة: إذا فهمت ثقافة ما، يمكنك كسر الجليد في المحادثة، أو إلقاء مزحة، أو بناء خطاب بشكل أفضل.

2.

ice the puck: تعبير فعلي أمريكي ويعني جمد القرص، بمعنى سدد الكرة من نصف حلبة التزحلق إلى الطرف الآخر دون أن تصطدم بالمرمى أو أن يلمسها أحد زملائه في الفريق، والتي من أجلها تُمنح المواجهة في النهاية.

However, if a team ices the puck because of a botched pass, the linesman has the discretion to wave it off

الترجمة: ومع ذلك، إذا قام فريق بضرب القرص بسبب تمريرة فاشلة، فسيكون لمسؤول الحكم السلطة التقديرية للتلويح بها.

3.

on ice: شبة جملة أمريكية تعني من الطعام، يحفظ مبردًا من خلال إحاطته بالثلج، أو بالمعنى المجازي، خاصة فيما يتعلق بالخطة أو الاقتراح المحتفظ به في الاحتياطي للنظر فيه في المستقبل، فنقول: “تم وضع التوصية على الجليد”، بمعنى تم اهمالها حالياً وقد يتم تحقيقها مستقبلاً.

Initially, it was hoped the family would jet off to the States this summer but the gruelling chemotherapy sessions have put plans on ice

الترجمة: في البداية، كان من المأمول أن تسافر العائلة إلى الولايات المتحدة هذا الصيف، لكن جلسات العلاج الكيميائي المرهقة وضعت الخطط على الجليد.

4.on thin ice: تعبير بريطاني يعني على الجليد الرقيق؛ بمعنى في موقف محفوف بالمخاطر أو محاط بالمخاطر.

Like the rest of the field, Woods was swinging on thin ice, knowing that the slightest false step or slice of misfortune would draw blood

الترجمة: مثل بقية الميدان، كان وودز يتأرجح على الجليد الرقيق، مدركًا أن أدنى خطوة خاطئة أو شريحة من المحنة ستسحب الدم.

5. ice over: تركيب فعل بريطاني مركب يعني فوق الجليد؛ بمعنى تصبح مثلجة أكثر من اللازم تصبح مغطاة أو مسدودة بالجليد.

Anna knew it was pointless to continue, since it was so cold that it would keep icing over, yet she could not stop

الترجمة: عرفت آنا أنه من غير المجدي الاستمرار، حيث كان الجو باردًا لدرجة أن الجليد سيستمر، ومع ذلك لم تستطع التوقف.

6. 

dry ice: اسم مركب باستخدام أمريكي ويعني أثر دخان صناعي غطى الجليد فأصبح جليد جاف.

Dry ice covered the stage as the band appeared

الترجمة: غطى الجليد الجاف المسرح كما ظهرت الفرقة.

7. 

ice age: اسم مركب بريطاني يعني العصر الجليدي، فترة ما قبل التاريخ الباردة.

Mammoths lived at the end of the last ice age. Another ice age is due to begin within 1000 years or so

الترجمة: عاش الماموث في نهاية العصر الجليدي الأخير. من المقرر أن يبدأ عصر جليدي آخر في غضون 1000 عام أو نحو ذلك.

8.

ice pack: اسم مركب باستخدام بريطاني ويعني كيس ثلج، يستخدم ككمادات مملوءة بالثلج لتسكين الآلام.

For an hour after the fight, he sat with an ice bag over his right eye – وترجمتها – لمدة ساعة بعد القتال، جلس مع كيس ثلج على عينه اليمنى.

9.

ice-cream maker: اسم مركب باستخدام أمريكي ويعني ماكينة صنع البوظة.

I am thinking of buying an ice cream maker this summer, so we can make our own

الترجمة: أفكر في شراء آلة آيس كريم هذا الصيف، حتى نتمكن من صنعها.

10.

ice crusher: اسم مركب باستخدام أمريكي، ويعني كسارة الثلج؛ جهاز يسحق الثلج للمشروبات.

I need to borrow an ice crusher to make margaritas; (A cocktail made with tequila and citrus juice.) For my cocktail party.

الترجمة: أحتاج إلى استعارة كسارة ثلج لصنع المارغريتا؛ (كوكتيل مصنوع من التكيلا وعصير الحمضيات) لحفلة الكوكتيل الخاصة بي.

11. 

ice fishing: اسم مركب باستخدام بريطاني ويعني صيد السمك من خلال فتحة في الجليد.

In winter we used to go ice-fishing when the lake froze over, but we never caught any fish

الترجمة: اعتدنا في الشتاء الذهاب للصيد على الجليد عندما تجمدت البحيرة، لكننا لم نصطاد أي سمكة.

12. 

ice floe: اسم مركب باستخدام بريطاني ويعني جليد طافي.

I saw a polar bear and two cubs sitting on an ice floe

الترجمة: رأيت دبًا قطبيًا واثنين من الأشبال جالسين على طوف جليدي.

13. 

ice scraper: اسم مركب باستخدام أمريكي ويعني ماسحة الجليد عن زجاج السيارة؛ أداة تزيل الجليد من النوافذ.

He tried to use his ice scraper like a hammer to break the ice and he broke his windshield

الترجمة: حاول استخدام مكشطة الجليد مثل المطرقة لكسر الجليد وكسر حاجب الريح.

المصدر: Language History and Linguistic Modeling: Language history - Raymond Hickey, ‏Stanisław Puppel · 1997Structural Ambiguity in English: An Applied Grammatical - Dallin D. Oaks · 2010English Linguistics - Alfred Bammesberger · 1989. Merriam-Webster's Dictionary of Synonyms - Merriam-Webster, Inc 1984


شارك المقالة: