دلالات كلمة lend في اللغة الإنجليزية

اقرأ في هذا المقال


سنقوم بهذا المقال بالحديث عن دلالات الفعل (lendيعير) من خلال أبرز العبارات اللفظية والمصطلحات للفعل على شكل جمل وتراكيب لغوية ونحوية للفعل والاسم والصفة معاً في منظومة الدلالات البراغماتية البريطانية والأمريكية.

دلالات كلمة (lend) اللغوية واستخدامها

يعود تاريخ استخدام الفعل (lend – يقرض) بالمقارنة مع الفعل (يعير) والذي غالبًا ما يتم الخلط بينهما، حيث تشمل الاستخدامات الشائعة في الكلام غير الرسمي في عدد من اللهجات البريطانية، فنقول: هل يمكنني إقراض قلمك؟ حيث أن الاستخدام القياسي الصحيح هو هل يمكنني استعارة قلمك؟، لا يوجد اسم إقراض في اللغة الإنجليزية القياسية، حيث يكون القرض هو الكلمة الصحيحة التي يجب استخدامها. ومع ذلك، يتم استخدامه بشكل غير رسمي في عدد من اللهجات والأصناف، بما في ذلك الاسكتلندية، والأيرلندية الشمالية، والإنجليزية الشمالية.

ويرجع الأصل في تطور كلمة (lend) من اللغة الإنجليزية القديمة في كلمة (lǣnan)، من أصل جرماني، وكذلك على سبيل الإعارة. ترجع إضافة الحرف -d الأخير في اللغة الإنجليزية الوسطى المتأخرة إلى الارتباط بالأفعال مثل: bend and send.

وفي البراغماتية، تغيرت كلمة (lend) لغويًا ضمن علم المعاني، في إنتاج عدد من الاستخدامات الأمريكية والبريطانية للفعل، بالإضافة إلى عدد من العبارات والمصطلحات اللغوية للفعل في إطار تشكيل بنية العبارة الفعلية، أو تكوين مصطلحات التعبير عن الجمل الاسمية وصيغة شبه الجملة الاسمية، أو حتى في إطار صياغة وبناء الجمل والعبارات الظرفية.

على سبيل المثال على ما سبق، ظهر هناك مصطلح – lend an ear – كعبارة فعلية باستخدام بريطاني ويعني تقديم الأذن – بمعنى استمع بتعاطف أو باهتمام، وغيرها الكثير كما سيتم توضيحه في المصطلحات اللغوية لكلمة (lend) فيما يلي:

مصطلحات كلمة (lend) اللغوية

مصطلحات كلمة (lend) اللغوية

جمل توضيحية مترجمة على مصطلحات كلمة (lend)

1.lend an ear: عبارة فعلية مركبة باستخدام بريطاني ويعني تقديم الأذن – أو يد العون، بمعنى استمع بتعاطف أو باهتمام.

The two sitting Conservative Ward Councillors work very hard on local issues and are always ready to lend an ear or a helping hand

الترجمة: يعمل مستشاري الجناح المحافظين الجالسين بجد على القضايا المحلية ومستعدان دائمًا لتقديم الإذن أو يد العون.

2.lend one’s name to: مصطلح فعلي مركب باستخدام أمريكي، ويعني إعارة اسم الشخص إلى، بمعنى السماح لنفسك أن تكون مرتبطة علناً مع.

His brother, James, accepted Clarks had bought the rights to the name but said he was ‘delighted’ to lend his name to the campaign

الترجمة: وافق شقيقه، جيمس، على أن كلاركس قد اشترى حقوق الاسم لكنه قال إنه “مسرور” لإعارة اسمه للحملة.

3.distance lends enchantment (to the view): مثل بريطاني ويعني المسافة تقرض السحر (على المنظر)، المثل عندما يُبعد المرء عن شيء ما، يصبح مخادعًا.

Jill: High school was the happiest time of my life. Jane: But that was fifteen years ago. I think distance lends enchantment to the view

الترجمة: جيل: كانت المدرسة الثانوية أسعد وقت في حياتي. جين: ولكن كان ذلك قبل خمسة عشر عامًا. أعتقد أن المسافة تضفي سحرًا على المنظر.

4.

lend color to (something): عبارة فعلية كمصطلح بريطاني، ويعني تضفي اللون على (شيء ما)، لتزيين أو إضافة معلومات أو تفاصيل إلى حساب لشيء ما، خاصة لجعله يبدو أكثر مصداقية أو احتمالًا.

He splashed mud all over his car and clothes to lend color to his story about being in the mountains all weekend

الترجمة: لقد نثر الطين على سيارته وملابسه لإضفاء اللون على قصته عن تواجده في الجبال طوال عطلة نهاية الأسبوع.

5. lend credence to (something): عبارة فعلية باستخدام أمريكي، وتعني إضفاء المصداقية على (شيء ما)، لجعل شيء ما يبدو أكثر مصداقية أو محتملة، ربما من خلال تقديم معلومات أو تفاصيل إضافية.

He splashed mud all over his car and clothes to lend credence to his story about being in the mountains all weekend

الترجمة: لقد نثر الطين على سيارته وملابسه لإضفاء مصداقية على قصته عن وجوده في الجبال طوال عطلة نهاية الأسبوع.

6. 

lend support to (something): عبارة فعلية باستخدام أمريكي، ويعني تقديم الدعم لشيء ما، ويستخدم في التعبير عن إضافة معلومات أو تفاصيل إلى شيء ما، خاصة لجعله يبدو أكثر مصداقية أو محتملة، أو لتقديم المساعدة أو الموافقة على شيء.

Your department will have responsibility, but the sales team will lend support to the project if needed

الترجمة: سيتحمل قسمك المسؤولية، لكن فريق المبيعات سيقدم الدعم للمشروع إذا لزم الأمر.

7. lend a hand: عبارة فعلية بريطانية وتعني مد يد العون.

I saw two men pushing a broken-down car along the road so I stopped to lend them a hand

الترجمة: رأيت رجلين يدفعان سيارة معطلة على طول الطريق فتوقفت لأساعدهما.

8. lend me your ears: عبارة فعلية باستخدام أمريكي، وتعني اقرضني أذنيك، استمع لي وانصت، تأتي هذه العبارة من بداية خطاب لمارك أنتوني في يوليوس قيصر لشكسبير: للأصدقاء، الرومان، مواطنوهم، أعطوني أذنيك.

I know you guys are busy, but can you lend me your ears for five minutes? I want to give you a quick update on the budget report

الترجمة: أعلم أنكم مشغولون، لكن هل يمكنكم إقراضي أذنيك لمدة خمس دقائق؟ أريد أن أقدم لكم تحديثًا سريعًا لتقرير الميزانية.

9.Lend your money and lose your friend: عبارة فعلية باستخدام أمريكي، وتعني اقرض أموالك وتفقد صديقك، ويستخدم هذا المثل في جلب إقراض المال إلى صديق مجموعة من المشكلات التي يمكن أن تنتهي بتهديد تلك الصداقة.

John still owes me $200, and he keeps getting angry with me when I bring it up. Now I don’t even what to hang out with him anymore, whether he pays me back or not!, I warned you, lend your money and lose your friend, You should have listened

الترجمة: لا يزال جون مدينًا لي بمبلغ 200 دولار، وما زال يغضب مني عندما أتحدث عنه. الآن لم أعد أتسكع معه بعد الآن، سواء كان يدفع لي أو لا!

10.

lend weight to (something): عبارة فعلية باستخدام أمريكي، ويعني يضفي وزنًا على (شيء)، بمعنى لجعل شيء ما يبدو أكثر مصداقية أو محتملة، ربما من خلال تقديم معلومات أو تفاصيل إضافية.

We cannot do anything that will lend weight to our opponents’ allegations about us

الترجمة: لا يمكننا فعل أي شيء من شأنه أن يثقل مزاعم خصومنا عنا.

المصدر: Merriam-Webster's Dictionary of Synonyms - Merriam-Webster, Inc 1984English Linguistics - Alfred Bammesberger · 1989قاموس أكسفورد الأساسي - Oxford University Press - 2010 قاموس أكسفورد المحيط، إنكليزي-عربي - Academia, 2003


شارك المقالة: