دلالات كلمة level في اللغة الإنجليزية

اقرأ في هذا المقال


سنقوم بهذا المقال بالحديث عن دلالات كلمة (levelمستوى) من خلال أبرز العبارات اللفظية والمصطلحات لها على شكل جمل وتراكيب لغوية ونحوية يدخل فيها الفعل والاسم والصفة معاً في منظومة الدلالات البراغماتية البريطانية والأمريكية.

دلالات كلمة (level) اللغوية واستخدامها

يعود تاريخ وجذور تطور كلمة (level) من اللغة الإنجليزية الوسطى، والذي تشير فيه إلى أداة لتحديد ما إذا كان السطح أفقيًا، استنادًا إلى كلمة (libella) في اللغة اللاتينية، في معنى تصغير الميزان، وقد تطور الفعل وقتها لمعنى إعطاء سطح مستو ومتساوي، وفي الاستخدام البريطاني بشكل أساسي يعني الحصول على نفس المركز أو النتيجة في المسابقة.

وفي البراغماتية، ومع تطور اللغة، تأثرت كلمة (level) لغويًا في تصنيف علم المعاني، في إنتاج عدد من الاستخدامات الأمريكية والبريطانية للفعل منها، بالإضافة إلى عدد من العبارات والمصطلحات اللغوية للفعل في إطار تشكيل بنية العبارة الفعلية، أو تكوين مصطلحات التعبير عن الجمل الاسمية وصيغة شبه الجملة الاسمية للاسم منها، أو حتى في إطار صياغة وبناء الجمل والعبارات الظرفية لما يعبر عنها من ظروف وأسماء مركبة.

على سبيل المثال على ما سبق، ظهر هناك مصطلح – a level playing field – كعبارة مركبة باستخدام بريطاني، وتعني تكافؤ الفرص، وضع يتمتع فيه كل فرد بفرصة عادلة ومتساوية للنجاح، أو مصطلح – level with – فعل مركب باستخدام بريطاني غير رسمي ويعني كن صريحًا أو صادقًا مع شخص ما، أو مصطلح الفعل – level something up – كفعل مركب عام ويعني رفع مستوى شيء ما، ورفع مستوى شيء ما (في لعبة لعب الأدوار)، وتطوير شخصية المرء إلى المستوى التالي من التطور، وغيرها الكثير كما سيتم توضيحه في المصطلحات اللغوية لكلمة (level) فيما يلي:

مصطلحات كلمة (level) اللغوية

مصطلحات كلمة (level) اللغوية

جمل توضيحية مترجمة على مصطلحات كلمة (level)

1.a level playing field: عبارة مركبة باستخدام بريطاني، وتعني مفهوم تكافؤ الفرص، وتعبر عن وضع يتمتع فيه كل فرد بفرصة عادلة ومتساوية للنجاح. The imposition of a salary cap and other technical measures are explicitly designed to ensure a level playing field

الترجمة: إن فرض حد أقصى للراتب والتدابير الفنية الأخرى مصممة بشكل صريح لضمان تكافؤ الفرص.

2.be level pegging: عبارة بريطانية في صيغة عبارة فعلية “كن متكافئاً” بمعن كن متساويًا في النتيجة أو الإنجاز أثناء المسابقة. However, their bowlers were unable to make the final breakthrough and the resulting draw leaves the two sides level pegging at the foot of the division

الترجمة: ومع ذلك، فإن لاعبيهم لم يتمكنوا من تحقيق الاختراق النهائي، والسحب الناتج يترك كلا الجانبين مستويًا عند سفح التقسيم.

3.do one’s level best: عبارة فعلية باستخدام أمريكي، ويعني افعل أفضل مستوى، بمعنى بذل كل الجهود الممكنة.As journalists, we do our level best to cover all sides, all issues in any situation, in a timely, accurate and fair way

الترجمة: كصحفيين، نبذل قصارى جهدنا لتغطية جميع الجوانب، وجميع القضايا في أي موقف، في الوقت المناسب وبطريقة دقيقة وعادلة.

4.find its level: عبارة مركبة باستخدام أمريكي، وتعني ابحث عن مستواه، (للسائل) يصل إلى نفس الارتفاع في الحاويات المترابطة.We all realise that water finds its own level and if there is a leak it will move on to the next weakest spot

الترجمة: ندرك جميعًا أن الماء يجد مستواه الخاص وإذا كان هناك تسرب فسوف ينتقل إلى النقطة الأضعف التالية.

5. find one’s level: عبارة فعلية باستخدام بريطاني، وتعني العثور على المستوى (من شخص) يصل إلى منصب يبدو مناسبًا فيما يتعلق بشركائه. Also the learning curve is very smooth: complexity increases because you gain resources and can do more in a time unit; you find your own level

الترجمة: كما أن منحنى التعلم سلس للغاية: يزداد التعقيد لأنك تكتسب الموارد ويمكنك فعل المزيد في وحدة زمنية؛ تجد مستواك الخاص.

6. level of attainment: اسم مركب باستخدام بريطاني، ويعني مستوى التحصيل، ويعني تصنيف لقدرة تلميذ المدرسة على مقياس من 1 إلى 10.The report notes that not enough time is allocated in the curriculum to science, affecting pupils’ levels of attainment in the subject

الترجمة: ويشير التقرير إلى عدم تخصيص وقت كافٍ في المناهج الدراسية للعلوم، مما يؤثر على مستويات تحصيل التلاميذ في المادة.

7. on a level with: عبارة شبة جملة اسمية باستخدام أمريكي، ويعني على مستوى، بمعنى على قدم المساواة مع.The lawyer’s fees from these movie-star deals have escalated to the point where the town’s top lawyers sustain an exotic standard of living on a level with their prize clients

الترجمة: لقد تصاعدت أتعاب المحامي من صفقات نجوم السينما هذه لدرجة أن كبار المحامين في المدينة يحافظون على مستوى معيشي غريب على مستوى عملائهم المتميزين.

8. on the level: عبارة شبة جملة اسمية بشكل غير رسمي، باستخدام بريطاني، وتعني على المستوى من الصدق؛ صادق أو صادقة.The average person wants to be on the level, and also knows that an accountant who takes chances puts all of his or her clients in danger of audit

الترجمة: الشخص العادي يريد أن يكون على المستوى، ويعرف أيضًا أن المحاسب الذي يغامر يعرض جميع عملائه أو عملائها لخطر التدقيق.

9.take something to the next level: عبارة فعلية باستخدام أمريكي، ويعني خذ شيئًا ما إلى المستوى التالي، قم بتحسين أو تطوير شيء ناجح بالفعل.Lillehoj has recently been awarded a $270,000 National Research Initiative competitive grant to take the research to the next level

الترجمة: حصلت ليلهوج مؤخرًا على منحة تنافسية من مبادرة الأبحاث الوطنية بقيمة 270 ألف دولار لنقل البحث إلى المستوى التالي.

10.level down: فعل مركب باستخدام بريطاني، ويعني انخفاض مستوى، بمعنى قم بتسوية شيء ما، خفض مستوى شيء ما، قم بتقليل شيء ما لإزالة التفاوت. the aim is not to level standards downوترجمتها – الهدف ليس خفض المعايير.
11. level off: عبارة فعلية مركبة باستخدام بريطاني، ويعني مستوى قبالة، ابدأ بالتحليق أفقيًا بعد التسلق أو الغوص، ويستخدم في التعبير عن مسار أو طريق أو منحدر؛ يتوقف عن الانحدار، او بمعنى تبقى عند مستوى ثابت بعد السقوط أو الارتفاع. inflation has levelled off at an acceptable rate – وترجمتها – استقر التضخم عند معدل مقبول.

المصدر: قاموس أكسفورد المحيط، إنكليزي-عربي - Academia, 2003قاموس أكسفورد الأساسي - Oxford University Press - 2010English Linguistics - Alfred Bammesberger · 1989 Merriam-Webster's Dictionary of Synonyms - Merriam-Webster, Inc 1984


شارك المقالة: