دلالات كلمة lord في اللغة الإنجليزية

اقرأ في هذا المقال


عند الحديث عن دلالات الاسم (lord) في اللغة الإنجليزية، فإننا سنقوم بشرح الدلالة المعنوية والنحوية واللغوية للكلمة من خلال أبرز العبارات اللفظية والمصطلحات لها على شكل جمل وتراكيب لغوية ونحوية وردت في منظومة الدلالات البراغماتية البريطانية والأمريكية.

دلالات كلمة (lord) اللغوية واستخدامها

يعود تاريخ تطور جذر كلمة (lord) من اللغة الإنجليزية القديمة في كلمة (Hlāford)، وكانت تعني حارس الخبز، ومن ثم تطور المعنى في كلمة سيدة بداية، والتي تشير إلى امرأة تستحق تكريمها أو الطاعة، مثل زوجة الحاكم، وقديما كانت في المسيحية على وجه التحديد “مريم العذراء”.

ومن ثم تغير المفهوم كلياً في كلمة (lord) لمعنى الرب؛ الله عز وجل مع ظهور الديانات التي تعترف بوجود الله تبارك وتعالى والتي تظهر في أسمائه الحسنى، وقدراته العظيمة، والتي كانت تستخدم في جمل التعجب الذي يعبر عن المفاجأة أو القلق، أو للتركيز للاسم المفرد، وفي الاسم الجمع كانت تشير لمجموعة من اللوردات والأمراء من الطبقات الارستقراطية الحاكمة من الجنسين.

وفي البراغماتية اللغوية، ظهرت كلمة (lord) بأنماط عديدة ضمن علم المعاني، بهدف إنتاج عدد من الاستخدامات الأمريكية والبريطانية لها، بالإضافة إلى عدد من العبارات والمصطلحات اللغوية والأسماء المركبة في إطار تشكيل بنية العبارة الفعلية، أو تكوين مصطلحات التعبير عن الجمل الاسمية وصيغة شبه الجملة الاسمية، أو حتى في إطار صياغة وبناء الجمل والعبارات الظرفية.

على سبيل المثال على ما سبق، ظهر هناك مصطلح – Lord Chancellor – كاسم مركب باستخدام بريطاني ويعني حكومة بريت وزير مجلس الوزراء رئيس القضاء في إنجلترا وويلز ورئيس مجلس اللوردات، أو مصطلح – lord high fixer – كاسم مركب في المقام الأول سُمعت في البريطانية، وهو الشخص في منظمة الذي يعرف أكثر عن جوانب النظام، أو العبارة الفعلية – lord it over [sb] – v expr – باستخدام بريطاني، ويعني يتأمّر على شخص باستخدام غير رسمي لشخص (يتعامل كما لو كان لديه سلطة حاكمة)، وغيرها الكثير كما سيتم توضيحه في المصطلحات اللغوية لكلمة (lord) فيما يلي:

مصطلحات كلمة (lord) اللغوية

مصطلحات كلمة (lord) اللغوية

جمل توضيحية مترجمة على مصطلحات كلمة (lord)

1.Lord Derby: اسم علم مركب باستخدام بريطاني ويعني اللورد ديربي، (إدوارد جورج جيفري سميث ستانلي). من مواليد 29 مارس، 1799، في نوتلي، لانكشاير؛ توفي هناك 23 أكتوبر 1869. وهو رجل الدولة الإنجليزي، مالك الأرض الكبير.

In 1822, Lord Derby was elected to Parliament from the Whig Party. In the 1830’s he left the Whigs for the Tory Party. From 1840 to 1844 he was colonial secretary

الترجمة: في عام 1822، تم انتخاب اللورد ديربي للبرلمان من حزب ويغ. في الثمانينيات من القرن التاسع عشر، غادر Whigs لحزب المحافظين. من عام 1840 إلى عام 1844 كان سكرتير الاستعماري.

2.Lord High Steward: اسم مركب باستخدام بريطاني، ويعني منصب اللورد هاي ستيوارد.

The position of Lord High Steward is the first of the Great Officers of State in England, nominally ranking above the Lord Chancellor. The office has generally remained vacant since 1421, and is now an ad hoc office that is primarily ceremonial and is filled only for a coronation

الترجمة: منصب اللورد هاي ستيوارد هو الأول من كبار ضباط الدولة في إنجلترا، حيث يحتل المرتبة الاسمية فوق اللورد المستشار. ظل المكتب عمومًا شاغراً منذ عام 1421، وهو الآن مكتب مخصص يتمتع بالاحتفال في المقام الأول ويملأ فقط للتتويج.

3.Lord keeper: اسم مركب باستخدام بريطاني قديم يعني حارس اللورد، وهو ضابط قديم في التاج الإنجليزي، الذي كان لديه حضانة ختم الملك العظيم، مع سلطة تلبية الوثائق العامة. تم دمج مكتبه الآن في مكتب المستشار.

government during his visit in June 1957 to lighten life sentences for the 10 war criminals, released on parole, including Koichi Kido, a former lord keeper of the privy seal

الترجمة: الحكومة خلال زيارته في يونيو 1957 لتخفيف الأحكام مدى الحياة لمجرمي الحرب العشرة، الذين تم إصدارهم في الإفراج المشروط، بما في ذلك Koichi Kido، حارس اللورد السابق لختم الملكة الخاص.

4.Lord Mayor: اسم مركب باستخدام أمريكي، ويعني السيد العمدة، وفي (الحكومة والسياسة والدبلوماسية) هو رئيس البلدية في مدينة لندن وفي بعض البلدة المهمة الأخرى والمدن الكبيرة، وفي بريطانيا والكومنولث هو رئيس بلدية بعض المدن أو كبير الموظفين البلديين في بعض البلد.

The dim reflection of a remembered splendour, a colorless and manifold diluted repetition of what they had beheld in proud old London — we will not say at a royal coronation, but at a Lord Mayor‘s show

الترجمة: الانعكاس الخافت للروعة التي يتم تذكرها، تكرار مخفف عديمة اللون ومتعددة لما رأوه في لندن القديمة الفخورة – لن نقول في تتويج ملكي، ولكن في عرض رئيس بلدية البلد.

5. Lord Muck: اسم مركب يعني اللورد ميك، وهو رجل عادي يتصرف أو يعامل كما لو كان أرستقراطي.

They just chucked him up on to the back of this huge horse and he sat there like LordMuck and then did his stuff,” said mum Helen proudly

الترجمة: قالت أمي هيلين بفخر “لقد صقلوه إلى الجزء الخلفي من هذا الحصان الضخم وجلس هناك مثل اللورد ميك وبعد ذلك قاموا بأشيائه”.

6. drug lord: اسم مركب باستخدام بريطاني ويعني مهرب مخدرات؛ وهو المسؤول في المخدرات عن منظمة يرأسها ويتم فيها تزويد وتوزيع وإنتاج المخدرات غير القانونية. بالإضافة إلى المشاركة في تجارة الاتجار بالمخدرات، قد تشارك المنظمة أيضًا في أنشطة مثل الاتجار بالبشر والبغاء وقتل العقود وما إلى ذلك، اعتمادًا على حجمها وطبيعتها.

He admitted that despite the Duterte administration’s all-out war against illegal drugs for the last three years, he has yet to see a single drug lord convicted and detained

الترجمة: واعترف بأنه على الرغم من حرب إدارة دوترت الشاملة ضد المخدرات غير القانونية على مدار السنوات الثلاث الماضية، إلا أنه لم يشاهد بعد مهرباً واحدًا من المخدرات المدان والاحتجاز.

7. 

good lord – interj: عبارة جملة تقريرية كجملة تعجب باستخدام أمريكي، وتعني يا إلاهي، أو يا ربي.

Good lord! Is that really the time? I must be going

الترجمة: يا إلاهي! هل هذا هو الوقت المناسب؟ يجب أن أذهب.

8.

Lord’s Prayer: اسم مركب باستخدام بريطاني ويعني الصلاة الربانية، الأبانا، وهي صلاة دينية فيه تلاوة وتسابيح.

When I was at school we were made to recite the Lord’s Prayer every morning, but few people knew what it was all about

الترجمة: عندما كنت في المدرسة، تم جلبنا لتلاوة صلاة التسابيح كل صباح، لكن قلة من الناس كانوا يعرفون كل شيء.

9.

My Lord: اسم مركب باستخدام أمريكي، ويعني سيدي، وتستخدم في أسلوب النداء مع الشخص الحاكم أو الوالي على أمور الناس واحوالهم أو أعمالهم، وعادة تكون ببداية الجملة وبعدها فاصلة.

My Lord, I have prepared the company’s annual report in the company and I need your signature

الترجمة: سيدي، لقد قمت بتجهيز التقرير السنوي للعمال في الشركة ويلزمني توقيعك.

المصدر: قاموس أكسفورد المحيط، إنكليزي-عربي - Academia, 2003قاموس أكسفورد الأساسي - Oxford University Press - 2010 English Linguistics - Alfred Bammesberger · 1989 Merriam-Webster's Dictionary of Synonyms - Merriam-Webster, Inc 1984


شارك المقالة: