دلالات كلمة lose في اللغة الإنجليزية

اقرأ في هذا المقال


سنقوم بهذا المقال بالحديث عن دلالات الفعل (lose يخسر) بعرض أبرز العبارات اللفظية والمصطلحات للفعل على شكل جمل وتراكيب لغوية ونحوية في منظومة الدلالات البراغماتية البريطانية والأمريكية.

دلالات كلمة (lose) اللغوية واستخدامها

يعود تاريخ تطور الفعل (lose) من اللغة الإنجليزية القديمة بمعنى هلك، دمر، أيضًا جاءت بمعنى أن تصبح غير قادر على العثور، من معنى الاسم خسارة، من معنى شخص يُحرم من فرصة؛ بمعنى يكون محروماً منها، ومن ثم على وجه الخصوص، أصبحت تعبر عن الساعة؛ تصبح بطيئة بمقدار محدد من الوقت.

وفي البراغماتية، تغيرت كلمة (lose) لغويًا ضمن علم المعاني، في إنتاج عدد من العبارات والمصطلحات اللغوية للفعل في إطار تشكيل بنية العبارة الفعلية، أو تكوين مصطلحات التعبير عن الجمل الاسمية وصيغة شبه الجملة الاسمية، أو حتى في إطار صياغة وبناء الجمل والعبارات الظرفية.

على سبيل المثال على ما سبق، ظهر هناك مصطلح – have nothing to lose – كتعبير جملة فعلية باستخدام أمريكي ويعني ليس لديهم ما تخسره؛ بمعنى كن في موقف سيء للغاية لدرجة أنه حتى إذا لم ينجح الإجراء، فلن يزيد الأمر سوءًا، أو مصطلح – lose one’s marbles – كتعبير جملة فعلية باستخدام بريطاني، ويعني تفقد الكريات؛ بمعنى أن يفقد المرء كاهله يعني أن يصاب بالجنون، وأن يأخذ إجازة لذكاء المرء، ويفقد عقله، وغيرها الكثير كما سيتم توضيحه في المصطلحات اللغوية لكلمة (lose) فيما يلي:

مصطلحات كلمة (lose) اللغوية

مصطلحات كلمة (lose) اللغوية

جمل توضيحية مترجمة على مصطلحات كلمة (lose)

1.have nothing to lose: تعبير جملة فعلية باستخدام أمريكي، ويعني ليس لديهم ما تخسره؛ بمعنى مجازي؛ كن في موقف سيء للغاية لدرجة أنه حتى إذا لم ينجح الإجراء، فلن يزيد الأمر سوءًا.

As someone who’s faced more than her share of hardships lately, she should know a thing or two about having nothing to lose by taking a chance

الترجمة: بصفتها شخصًا واجه أكثر من نصيبها من المصاعب مؤخرًا، يجب أن تعرف شيئًا أو اثنين عن عدم وجود ما تخسره من خلال المجازفة.

2.lose heart: جملة فعلية باستخدام بريطاني، ويعني فقد القلب، بمعنى شخص يكون محبط، يُدخل اليأس في قلوب الغير.

The activists are said to have lost heart, and the floating voters – unhappy at progress in the health service and education – will not bother to walk to the polling booth

الترجمة: ويقال إن النشطاء فقدوا قلوبهم، والناخبون العائمون – غير راضين عن التقدم في الخدمات الصحية والتعليم – لن يزعجوا أنفسهم بالسير إلى صندوق الاقتراع.

3.lose height: جملة فعلية باستخدام أمريكي، ويعني تفقد الطول، ويُستخدم للتعبير (من طائرة) تنزل إلى مستوى أدنى أثناء الطيران.

Just one second later, 44 seconds before the collision, the Swiss air traffic controller instructed the Tupolev to lose height as quickly as possible, contrary to the automatic warning he had just received

الترجمة: بعد ثانية واحدة فقط، قبل 44 ثانية من الاصطدام، أمر مراقب الحركة الجوية السويسري طائرة Tupolev بفقدان ارتفاعها في أسرع وقت ممكن، على عكس التحذير التلقائي الذي تلقاه للتو.

4.

lose it: مصطلح غير رسمي باستخدام بريطاني، ويعني تفقدها، بمعنى أصبح غير قادر على التحكم في أعصاب المرء أو عواطفه، حيث يكون الضمير “it” يعود على شيء معنوي غير ظاهر أو مجازي مكنون.

I completely lost it – I was screaming at them – وترجمتها – لقد فقدتها تمامًا – كنت أصرخ عليهم.

5. lose one’s mind: عبارة فعلية باستخدام أمريكي، ويعني يفقد المرء عقله؛ يصبح مجنوناً.

Tragically, his boat was later found adrift, no sign of him on board, and in a filthy cabin were the insane diary entries of one who had clearly lost his mind

الترجمة: بشكل مأساوي، تم العثور على قاربه في وقت لاحق على غير هدى، ولم يكن هناك أي أثر له على متنه، وفي مقصورة قذرة كانت هناك مذكرات مجنونة لشخص فقد عقله بشكل واضح.

6. lose one’s way: عبارة فعلية باستخدام بريطاني، ويعني تاه عنه دربه، أصبح غير قادر على إيجاد طريقه، أو لم يعد لديك فكرة واضحة عن هدف أو دافع الفرد في نشاط ما.

It is this consent and the belief in that promise which is wavering as fighting spreads – and along with it the idea that they are losing their way and have no clear idea how to reassert themselves

الترجمة: إن هذه الموافقة والإيمان بهذا الوعد هو الذي يتذبذب مع انتشار القتال – ومعها فكرة أنهم يفقدون طريقهم وليس لديهم فكرة واضحة عن كيفية إعادة تأكيد أنفسهم.

7. 

lose oneself in: مصطلح فعلي أمريكي، ويعني تفقد نفسه فيها، كن أو انغمس بعمق في شيء ما، ويستخدم فيها الضمير الانعكاسي لإكمال معنى الجملة.

The things that we used to romanticize and use as an escape have come back with a hard edge, as forces to be reckoned with rather than as dreams to lose ourselves in

الترجمة: لقد عادت الأشياء التي اعتدنا إضفاء الطابع الرومانسي عليها واستخدامها كمهرب بميزة صعبة، كقوى لا يستهان بها بدلاً من كونها أحلامًا لنفقد أنفسنا فيها.

8. losing sleep: فقدان النوم؛ مصطلح أمريكي، ويستخدم عادة مع القلق السلبي بشأن شيء ما.

The Pope, who aides say is losing sleep over the possibility of war, celebrated a Mass that began with a stiff wind blowing in from Siberia over the flat steppes and ended in sunshine

الترجمة: احتفل البابا، الذي يقول مساعدوه إنه فقد نومه بسبب احتمال نشوب حرب، بالقداس الذي بدأ بهبوب رياح شديدة من سيبيريا فوق السهوب المسطحة وانتهت بأشعة الشمس.

9.you can’t lose: لا يمكنك أن تخسر، مصطلح بريطاني، وتستخدم للتعبير عن الاعتقاد بأن شخصًا ما يجب أن يستفيد حتمًا من عمل أو تعهد.

For the most part, keep being a good friend and see what develops; Even if you don’t become boyfriend/girlfriend, you’ll have a great guy pal – either way, you can’t lose

الترجمة: بالنسبة للجزء الأكبر، حافظ على كونك صديقًا جيدًا وانظر ما الذي سيتطور؛ حتى لو لم تصبح صديقًا، صديقة، سيكون لديك صديق رائع – في كلتا الحالتين، لا يمكنك أن تخسر!

10.lose out: فعل مركب باستخدام أمريكي، ويعني يخسر؛ بمعنى يفقد فرصة ويتم هزيمته في المنافسة.

Scotland’s rolling glens and scenic lochs have already lost out to eastern Europe and are now losing the battle to attract India’s lucrative film industry, movie chiefs have warned

الترجمة: حذر رؤساء السينما من وديان اسكتلندا المتدحرجة والبحيرات ذات المناظر الخلابة بالفعل أمام أوروبا الشرقية وتخسر الآن معركة جذب صناعة السينما المربحة في الهند.

المصدر: Merriam-Webster's Dictionary of Synonyms - Merriam-Webster, Inc 1984English Linguistics - Alfred Bammesberger · 1989قاموس أكسفورد الأساسي - Oxford University Press - 2010 قاموس أكسفورد المحيط، إنكليزي-عربي - Academia, 2003


شارك المقالة: