دلالات كلمة mail في اللغة الإنجليزية

اقرأ في هذا المقال


سنقوم بهذا المقال بالحديث عن دلالات كلمة (mailبريد) من خلال أبرز العبارات اللفظية والمصطلحات للاسم على شكل جمل وتراكيب لغوية ونحوية في منظومة الدلالات البراغماتية البريطانية والأمريكية.

دلالات كلمة mail اللغوية واستخدامها

يعود تاريخ تطور جذور الاسم (mail) من اللغة الإنجليزية الوسطى بمعنى “حقيبة السفر”، من المعنى الفرنسي القديم في كلمة محفظة؛ وتعود فكرة معنى البريد إلى منتصف القرن السابع عشر، وفي اللغة الإنجليزية الوسطى، كانت الكلمة تدل أيضًا على العناصر المعدنية الفردية التي تؤلف درع البريد، وفي اللغة اللاتينية، كان المعنى يشير لمعنى بقعة أو شبكة.

ومع تطور اللغة واستخداماتها، تغيرت كلمة (mail) – حالها كحال المفردات الأخرى – لغويًا ضمن علم المعاني، في إنتاج عدد من الاستخدامات الأمريكية والبريطانية للفعل منها والاسم، بالإضافة إلى عدد من العبارات والمصطلحات اللغوية للفعل في إطار تشكيل بنية العبارة الفعلية، أو تكوين مصطلحات التعبير عن الجمل الاسمية وصيغة شبه الجملة الاسمية، أو حتى في إطار صياغة وبناء الجمل والعبارات الظرفية والأسماء المركبة.

على سبيل المثال على ما سبق، ظهر هناك مصطلح – air mail – كاسم مركب باستخدام بريطاني ويعني البريد الجوي – البريد الذي يتم إرساله عن طريق النقل الجوي، أكياس الرسائل والطرود التي تنقلها الخدمة البريدية الجوية، وغيرها الكثير كما سيتم توضيحه في المصطلحات اللغوية لكلمة (mail) فيما يلي:

مصطلحات كلمة mail اللغوية

مصطلحات كلمة (mail) اللغوية

جمل توضيحية مترجمة على مصطلحات كلمة (mail)

1.

air mail: اسم مركب باستخدام بريطاني ويعني البريد الجوي – البريد الذي يتم إرساله عن طريق النقل الجوي، أكياس الرسائل والطرود التي تنقلها الخدمة البريدية الجوية.

In passing years air mail service was offered, and strikes of gold and uranium resulted in a steady traffic of aircraft into the North

الترجمة: خلال السنوات الماضية، تم تقديم خدمة البريد الجوي، وأدت ضربات الذهب واليورانيوم إلى حركة ثابتة للطائرات إلى الشمال.

2.

carry the mail (for someone): عبارة فعلية باستخدام أمريكي، ويعني حمل البريد (لشخص ما)، للعمل بجد، لا سيما في دور مركزي لبعض المهام الصعبة. وقد سُمعت في المقام الأول في الولايات المتحدة.

With their captain out with an injury, it’s up to their young star player to carry the mail for the team in this game

الترجمة: مع خروج قائدهم بسبب الإصابة، فإن الأمر متروك للاعب النجم الشاب لنقل المهام الصعبة للفريق في هذه المباراة.

3.

cheque is in the mail: عبارة فعلية باستخدام أمريكي، وكندا ويعني تحقق في البريد، أو الشيك في البريد، ويستخدم في السداد على شكل شيك، وغالبًا ما تستخدم كذريعة لتجنب ضغوط الدائنين أو شخص يتوقع الدفع مقابل سلع أو خدمات.

Can you lend me $40 until I get paid next week? – Sure thing, the cheque’s in the mail

الترجمة: هل يمكنك إقراضي 40 دولارًا حتى أتقاضى راتبي الأسبوع المقبل؟ – بالتأكيد، الشيك في البريد.

4.

junk mail: اسم مركب باستخدام بريطاني، ويعني بريد غير هام، بمعنى البريد غير المرغوب فيه؛ الذي لا يهتم به المستلم أو لا يريده، وغالبًا ما يكون عبارة عن إعلانات.

Junk mail is “postage due” marketing; it’s like a telemarketer calling you collect. The economics of junk mail encourages massive abuse and because junk mailers can get into the business very cheaply

الترجمة: البريد الإلكتروني غير الهام هو تسويق “مستحق الدفع”؛ إنه مثل الاتصال عبر الهاتف الذي تقوم بجمعه. تشجّع اقتصاديات البريد الإلكتروني غير الهام على إساءة استخدام هائلة ولأن مرسلي البريد الإلكتروني غير الهام يمكنهم الدخول في هذا المجال بتكلفة زهيدة جدًا.

5. 

mail (something) in: فعل مركب باستخدام بريطاني ويعني حرفياً، لإرسال شيء ما في مكان ما أو إلى شخص ما عن طريق البريد، أو لأداء مهمة أو واجب أو نشاط معين مع القليل من الاهتمام أو الجهد أو الاهتمام أو بدونه؛ لفعل شيء بطريقة روتينية.

I usually love his work in film, but he totally mailed in his performance for this voice-over role

الترجمة: عادةً ما أحب عمله في الفيلم، لكنه أرسل بالبريد تمامًا في أدائه لدور التعليق الصوتي هذا.

6. 

snail mail: اسم مركب باستخدام أمريكي، ويعني بريد الحلزون، وهو البريد الورقي المرسل عبر الخدمة البريدية (على عكس البريد الإلكتروني).

Snail mail, also called direct mail, is a slang term for paper mail that is delivered through the postal system

الترجمة: البريد العادي، ويسمى أيضًا البريد المباشر، هو مصطلح عام للبريد الورقي الذي يتم تسليمه من خلال النظام البريدي.

7. 

mail carrier: اسم مركب باستخدام أمريكي، ويعني ساعي البريد، ناقل الرسالة؛ أو الشخص الذي يعمل لتسليم البريد، شاحنة بريد.

The mail carrier regularly delivers not only letters with compliments, complaints and queries, but also photographs, poems, essays and personal reminiscences about parks

الترجمة: لا يسلم ناقل البريد بانتظام الرسائل مع المجاملات والشكاوى والاستفسارات فحسب، بل يقدم أيضًا الصور الفوتوغرافية والقصائد والمقالات والذكريات الشخصية عن الحدائق.

8.

mail call: اسم مركب باستخدام بريطاني، ويعني مكالمة بريدية، ويستخدم المصطلح في توزيع البريد على أفراد الوحدة العسكرية.

Members have written notes of thanks for the mail call on the veterans’ return home flight

الترجمة: كتب الأعضاء ملاحظات شكر على المكالمة البريدية على رحلة العودة إلى الوطن للمحاربين القدامى.

9.

mail clerk: اسم مركب باستخدام بريطاني، ويعني كاتب في مكتب البريد.

After mail call they would walk by the mailclerk and ask them if that was all, sometimes even picking up the mail bag and looking inside to make sure their letter was not overlooked

الترجمة: بعد الاتصال عبر البريد، كانوا يسيرون بجوار كتاب البريد ويسألونهم عما إذا كان هذا هو كل شيء، وأحيانًا يلتقطون حقيبة البريد وينظرون إلى الداخل للتأكد من عدم إغفال رسالتهم.

10.

mail drop: اسم مركب باستخدام بريطاني، ويعني وعاء أو فتحة لتسليم البريد، ويُسمى أحياناً عنوان أو مكان يتلقى فيه شخص غير مقيم بريدًا، غالبًا ما يكون ذا طبيعة سرية.

My officers will make enquiries in attempt to trace the source but the address given in these type of things is often nothing more than a mail drop where mail is delivered and collected

الترجمة: سيقوم ضباط بلدي بإجراء استفسارات في محاولة لتتبع المصدر ولكن العنوان الوارد في هذا النوع من الأشياء غالبًا ما يكون أكثر من مجرد إسقاط بريد حيث يتم تسليم البريد وجمعه.

المصدر: قاموس أكسفورد المحيط، إنكليزي-عربي - Academia, 2003قاموس أكسفورد الأساسي - Oxford University Press - 2010English Linguistics - Alfred Bammesberger · 1989Merriam-Webster's Dictionary of Synonyms - Merriam-Webster, Inc 1984


شارك المقالة: