دلالات كلمة map في اللغة الإنجليزية

اقرأ في هذا المقال


سنقوم بهذا المقال بالحديث عن دلالات كلمة (mapخريطة) من خلال أبرز العبارات اللفظية والمصطلحات للاسم على شكل جمل وتراكيب لغوية ونحوية في منظومة الدلالات البراغماتية البريطانية والأمريكية.

دلالات كلمة map اللغوية واستخدامها

في التاريخ اللغوي للمفردات، يعود تاريخ تطور جذور الاسم من كلمة (map) لأوائل القرن السادس عشر من اللاتينية في كلمة (mappa) في العصور الوسطى، حرفياً بمعنى ورقة العالم، لمعنى الفعل في الرياضيات تربط كل عنصر من (مجموعة) بعنصر من مجموعة أخرى، للفعل مع الظرف بمعنى مشاركة (مجموعة من العناصر أو الصفات) مع مجموعة مكافئة، وفقًا لصيغة أو نموذج معين.

وفي البراغماتية، تغيرت كلمة (map) لغويًا ضمن علم المعاني، بهدف إنتاج عدد من الاستخدامات الأمريكية والبريطانية لها، بالإضافة إلى عدد من العبارات والمصطلحات اللغوية للفعل في إطار تشكيل بنية العبارة الفعلية، أو تكوين مصطلحات التعبير عن الجمل الاسمية وصيغة شبه الجملة الاسمية، أو حتى في صياغة وبناء الجمل والعبارات الظرفية.

على سبيل المثال على ما سبق، ظهر هناك مصطلح – all over the map – كشبة جملة اسمية باستخدام بريطاني، ويعني في جميع أنحاء الخريطة، وتعني بشكل مجازي في حالة مشوشة أو غامضة، وغيرها الكثير كما سيتم توضيحه في المصطلحات اللغوية لكلمة (map) فيما يلي:

مصطلحات كلمة map اللغوية

مصطلحات كلمة (map) اللغوية

جمل توضيحية مترجمة على مصطلحات كلمة (map)

1.off the map: تعبير شبة جملة اسمية وكاسم مركب باستخدام بريطاني، ويعني من على الخريطة، بمعنى (من مكان) بعيد جدًا.The filmmaker sought to examine the mental stress experienced by the population in a place off the map or at the world’s end

الترجمة: سعى صانع الفيلم لفحص الضغط النفسي الذي يعاني منه السكان في مكان خارج الخريطة أو في نهاية العالم.

2.put someone or something on the map: تعبير فعلي باستخدام أمريكي، ويعني ضع شخصًا ما أو شيء ما على الخريطة، بمعنى إبراز شخص ما أو شيء ما.

It offers tours of the slightly faded villa buildings with movie trinkets including posters of The Night of the Iguana, the film that put Puerto Vallarta on the map for Americans

الترجمة: يقدم جولات في مباني الفيلا الباهتة قليلاً مع الحلي السينمائية بما في ذلك ملصقات The Night of the Iguana، الفيلم الذي وضع بويرتو فالارتا على الخريطة للأمريكيين.

3.

wipe something off the map: تعبير فعلي مركب باستخدام أمريكي، ويعني مسح شيء ما من الخريطة، طمس شيئاً تماماً.

More than a few times I shouted angrily and cursed the opposition as they came flying down with superior aerial units to wipe my units off the map near the 30-second mark

الترجمة: صرخت أكثر من عدة مرات بغضب وشتمت الخصم وهم يحلقون بوحدات جوية متفوقة لمسح وحداتي من الخريطة بالقرب من علامة الـ 30 ثانية.

4.

map out: فعل مركب باستخدام بريطاني، ويعني ارسم شيئًا ما؛ ارسم شيئًا ما خطط لمسار أو مسار عمل بالتفصيل.

So they can actually map these things out and get a pretty good sense of exactly what they’re going to do on this model before they actually do it in real life

الترجمة: لذلك يمكنهم في الواقع رسم خريطة لهذه الأشياء والحصول على فكرة جيدة عما سيفعلونه بالضبط في هذا النموذج قبل أن يفعلوه في الواقع في الحياة الواقعية.

5. map collection:اسم مركب باستخدام أمريكي، ويعني مجموعة الخرائط؛ مجموعة خرائط في شكل كتاب.

With some effort, it was possible to seek out all the missing images on Quirino’s list, first in the Lopez Museum and Library map collection, then in the Ayala Museum Iconographic Archives

الترجمة: مع بعض الجهد، كان من الممكن البحث عن جميع الصور المفقودة في قائمة Quirino، أولاً في مجموعة خرائط متحف ومكتبة لوبيز، ثم في أرشيفات متحف أيالا الأيقونية.

6. map convergence: اسم مركب باستخدام أمريكي، ويعني تقارب الخريطة، وهي الزاوية التي يميل عندها أحد خطوط الطول إلى الآخر على خريطة أو مخطط.

The map convergence shows how areas of daily life or industries overlap and how new behavior can emerge from this dynamic. With a visualization that shows these overlapping

الترجمة: توضح خريطة التقارب كيف تتداخل مجالات الحياة اليومية أو الصناعات وكيف يمكن أن ينبثق السلوك الجديد من هذه الديناميكية. مع التصور الذي يظهر هذه التداخل.

7. map exercise: اسم مركب باستخدام بريطاني، ويعني تمرين الخريطة، تمرين يتم فيه تحديد سلسلة من المواقف العسكرية وحلها على الخريطة.

The government held a major map exercise in Tokyo on Wednesday morning based on a scenario in which an earthquake with an estimated magnitude of 7.0 hits the Kinki region in western Japan at 9:50 a.m

الترجمة: أجرت الحكومة تمرينًا رئيسيًا على الخريطة في طوكيو صباح الأربعاء استنادًا إلى سيناريو ضرب فيه زلزال قوته 7.0 درجات منطقة كينكي في غرب اليابان في الساعة 9:50 صباحًا.

8. map index: اسم مركب باستخدام بريطاني، ويعني فهرس الخريطة، وفيه تم تصميم مفتاح الرسم بشكل أساسي لإعطاء العلاقة بين أوراق سلسلة، وتغطيتها، وتوافرها، ومزيد من المعلومات حول السلسلة.Query flexibility and the ability to perform index scans efficiently, as well as good selectivity from a combination of predicates in a where clause, means that a bit map index is useful in a data warehouse

الترجمة: تعني مرونة الاستعلام والقدرة على إجراء عمليات مسح الفهرس بكفاءة، فضلاً عن الانتقائية الجيدة من مجموعة من المسندات في عبارة أين، أن فهرس خريطة البت مفيد في مستودع البيانات.

9.

map maker: اسم مركب باستخدام أمريكي، ويعني صانع أو مصمم الخرائط – الشخص الذي يصنع الخرائط.

Google shut down its Map Maker feature Tuesday and started allowing and nbsp;users to add topographical features including roads, highways, and rivers directly on Google Maps

الترجمة: أغلقت Google ميزة مصمم الخرائط يوم الثلاثاء وبدأت في السماح للمستخدمين بإضافة ميزات طبوغرافية بما في ذلك الطرق والطرق السريعة والأنهار مباشرة على خرائط Google.

10.map reference code: اسم مركب كمصطلح أمريكي، ويعني الرمز المرجعي للخريطة، وهو رمز يستخدم بشكل أساسي لتشفير إحداثيات الشبكة والمعلومات الأخرى المتعلقة بالخرائط. يمكن استخدام هذا الرمز لأغراض أخرى حيث يلزم تشفير الأرقام.

map reference code that show the boundaries and names (or other identifiers) of geographic areas for which the Census Bureau tabulates statistical data

الترجمة: الرمز المرجعي للخريطة الذي يُظهر الحدود والأسماء (أو المعرفات الأخرى) للمناطق الجغرافية التي يقوم مكتب التعداد بجدولة البيانات الإحصائية الخاصة بها.

المصدر: Merriam-Webster's Dictionary of Synonyms - Merriam-Webster, Inc 1984English Linguistics - Alfred Bammesberger · 1989قاموس أكسفورد الأساسي - Oxford University Press - 2010قاموس أكسفورد المحيط، إنكليزي-عربي - Academia, 2003


شارك المقالة: