سنقوم بهذا المقال بالحديث عن دلالات كلمة (material) من خلال أبرز العبارات اللفظية والمصطلحات على شكل جمل وتراكيب لغوية ونحوية للاسم والصفة معاً في منظومة الدلالات البراغماتية البريطانية والأمريكية.
دلالات كلمة material اللغوية واستخدامها
يعود تاريخ تطور كلمة (material) من اللغة الإنجليزية الوسطى المتأخرة بمعنى المادة، ومن ثم تطور المعنى بشكل خاص في القانون، (من دليل أو حقيقة) مهمة أو مؤثرة أو ذات صلة، خاصة فيما يتعلق بتحديد سبب أو التأثير على حكم.
ومن ثم تطورت كلمة (material) بشكل كامل في عبارات اسمية، تستخدم في وصف معنى دلالة رغبات تتكون من أشياء مادية بدلاً من العقل أو الروح؛ تهتم بالاحتياجات أو الرغبات المادية.
وفي البراغماتية الدلالية، تغيرت كلمة (material) ضمن علم المعاني، بغرض إنتاج عدد من العبارات والمصطلحات اللغوية لها في إطار تشكيل بنية العبارة الفعلية، أو تكوين مصطلحات التعبير عن الجمل الاسمية، والأسماء المركبة، وصيغ أشباه الجملة الاسمية والفعلية.
على سبيل المثال على ما سبق، ظهر هناك مصطلح – nonmaterial, immaterial – صيغة الصفة بشكل منفي باستخدام بريطاني، وتعني غير مادية – لا تتكون من مادة؛ الظهورات غير المادية؛ الأشباح والكيانات غير المادية الأخرى، وغيرها الكثير كما سيتم توضيحه في المصطلحات اللغوية لكلمة (material) فيما يلي:
مصطلحات كلمة material اللغوية
أولاً: الأسماء المركبة وتتمثل في ما يلي من المصطلحات:
- material body: اسم مركب باستخدام أمريكي، ويعني الجسم المادي، أسماء بديلة لجسد الإنسان.
على سبيل المثال، كما في الجملة التالية: Long-term corrosion resistance is of particular concern, as any pre-treatment or coating used on a mix material body must provide corrosion protection for all of the metallic body components – وترجمتها: تعتبر مقاومة التآكل على المدى الطويل مصدر قلق خاص، حيث يجب أن توفر أي معالجة مسبقة أو طلاء مستخدَم على جسم مادة مختلطة الحماية من التآكل لجميع مكونات الجسم المعدني.
- material breach: اسم مركب باستخدام بريطاني، ويعني خرق مادي – وهو خرق خطير بما يكفي لتدمير قيمة العقد وإعطاء أساس لاتخاذ إجراء لخرق العقد.
على سبيل المثال، كما في الجملة التالية: In the judgment of the Department of Defence, you are in material breach and violation of the non-disclosure agreements you signed – وترجمتها – وفقًا لحكم وزارة الدفاع، فإنك ترتكب خرقًا ماديًا وانتهاكًا لاتفاقيات عدم الإفشاء التي وقعتها.
- Material cause: اسم مركب باستخدام أمريكي، ويعني متعلق بالسبب المادي، سبب فعّال، الذي يصنع منه أي شيء.
على سبيل المثال، كما في الجملة التالية: The first remedy or prevention is to remove, by all means possible, that material cause of sedition whereof we spake; which is, want and poverty in the estate – وترجمتها – العلاج الأول أو المنع هو إزالة، بكل الوسائل الممكنة، ذلك السبب المادي للفتنة الذي تحدثنا عنه؛ وهو العوز والفقر في التركة.
- material implication: اسم مركب باستخدام بريطاني، ويعني التضمين المادي، وفي (المنطق) هي الرابط الوظيفي للحقيقة الذي يشكل جملة مركبة من جملتين محددتين ولا يعين قيمة خاطئة لها إلا عندما تكون سابقتها صحيحة وما يترتب عليها من خطأ، دون اعتبار الملاءمة.
على سبيل المثال، كما في الجملة التالية: The notion of material implication is the source for the semantic definition of the conditional constructions – وترجمتها -إن مفهوم التضمين المادي هو مصدر التعريف الدلالي للإنشاءات الشرطية.
- material mode: اسم مركب باستخدام بريطاني، ويعني النمط المادي، وهو في (الفلسفة) الاستخدام العادي للغة التي تشير إلى موضوعات غير لغوية دون ذكر صريح للكلمات نفسها.
على سبيل المثال، كما في الجملة التالية: Whether solar, wind, hydroelectric or whatever, all of these green technologies are also simply new material modes for labor exploitation – وترجمتها – سواء كانت الطاقة الشمسية أو طاقة الرياح أو الطاقة الكهرومائية أو أي شيء آخر ، فإن كل هذه التقنيات الخضراء هي أيضًا مجرد طرق مادية جديدة لاستغلال العمالة.
- material possession: اسم مركب باستخدام أمريكي، ويعني الحيازة المادية – الممتلكات أو الممتلكات الملموسة.
على سبيل المثال، كما في الجملة التالية: Perceptions of popularity benefits of materialpossession were calculated by the average of standardized scores on these two items – وترجمتها – تم حساب تصورات الفوائد الشائعة لامتلاك المواد من خلال متوسط الدرجات المعيارية لهذين العنصرين.
- material resource: اسم مركب باستخدام بريطاني، ويعني الموارد المادية – الأصول في شكل ممتلكات مادية.
على سبيل المثال، كما في الجملة التالية: In 1876 it was hesitating halfway between doubt and confidence, between the old political issues of North and South, and the new industrial issues of foreign trade and the development of material resources. The West was being thrown open – وترجمتها – في عام 1876 كانت مترددة في منتصف الطريق بين الشك والثقة، بين القضايا السياسية القديمة في الشمال والجنوب، والقضايا الصناعية الجديدة للتجارة الخارجية وتنمية الموارد المادية. تم فتح الغرب.
- material witness: اسم مركب باستخدام بريطاني، ويعني شاهد جوهري – شاهد تكون شهادته ذات صلة بالموضوع محل الخلاف ومطلوبة لحل المسألة.
على سبيل المثال، كما في الجملة التالية: Despite informed consent from both clients, a defendant’s attorney was disqualified from representing her on a drug charge because he had previously represented a material witness for the government – وترجمتها – على الرغم من الموافقة المستنيرة من كلا الموكلين، تم استبعاد محامي المدعى عليه من تمثيلها في تهمة مخدرات لأنه كان يمثل سابقًا شاهدًا جوهريًا للحكومة.
ثانياً: أشباه الجمل الاسمية والأسماء، وتتمثل في المصطلحات التالية:
- evidence of material: شبة جملة اسمية باستخدام بريطاني، في القانون، ويعني الدليل الذي يؤدي إلى إثبات أو دحض فرضية ذات صلة؛ دليل مادي.
على سبيل المثال، كما في الجملة التالية: Additionally, there is no material evidence placed in court that the directors are the same – وترجمتها – بالإضافة إلى ذلك، لا يوجد دليل مادي يوضع في المحكمة على أن المديرين متماثلون.
- materialisation: اسم عام باستخدام أمريكي، ويعني التجسيد – شيء يأتي إلى الوجود نتيجة لذلك؛ مثل: الصناعة مهدت الطريق لقبول النسل الاشتراكي المتنوع للثورة الفرنسية، أو ناطحة السحاب هذه هي تجسيد قوي لجهوده.
على سبيل المثال، كما في الجملة التالية: Higher materialisation rate Although, over 41,000 homes are scheduled to be completed in Dubai in 2019, there is usually a considerable gap in what is announced and what enters the market – وترجمتها – معدل تجسيد أعلى على الرغم من أنه من المقرر الانتهاء من أكثر من 41000 منزل في دبي في عام 2019، إلا أنه عادة ما تكون هناك فجوة كبيرة في ما يتم الإعلان عنه وما يدخل السوق.
وأخيرا وليس آخراً، تعتبر الدلالات المركبة لكلمة (material) دليل الطالب ومتعلم اللغة في كيفية استخدام المصطلحات في مكانها الصحيح دون الوقوع في خلل وظيفي ولغوي متوقع.