قصيدة Fluctuations

اقرأ في هذا المقال


ما هي قصيدة (Fluctuations)؟

;WHAT though the Sun had left my sky
To save me from despair
,The blessed Moon arose on high
.And shone serenely there

,I watched her, with a tearful gaze
,Rise slowly o’er the hill
While through the dim horizon’s haze
.Her light gleamed faint and chill

I thought such wan and lifeless beams
,Could ne’er my heart repay
For the bright sun’s most transient gleams
:That cheered me through the day

But as above that mist’s control
,She rose, and brighter shone
;I felt her light upon my soul
!But nowthat light is gone

,Thick vapours snatched her from my sight
,And I was darkling left
,All in the cold and gloomy night
:Of light and hope bereft

Until, methought, a little star
,Shone forth with trembling ray
To cheer me with its light afar
.But that, too, passed away

Anon, an earthly meteor blazed
;The gloomy darkness through
I smiled, yet trembled while I gazed
!But that soon vanished too

And darker, drearier fell the night
;Upon my spirit then
?But what is that faint struggling light
?Is it the Moon again

,Kind Heaven! increase that silvery gleam
,And bid these clouds depart
And let her soft celestial beam
!Restore my fainting heart

ملخص قصيدة (Fluctuations):

بصفتها شاعرة ومؤلفة تشتهر آن برونتي أو أكتون بالعديد من مفاهيمها ذات الصلة عاطفياً، غالبًا ما جسدت شخصياتها العديد من المشاعر المعقدة التي شعرت بها هي والعديد من الأشخاص الآخرين على أساس مشترك جدًا، وكانت إحدى نقاط قوتها العظيمة كمؤلفة والتقاطها جيدًا على الورق، هذه القصيدة هي إحدى هذه القصائد حيث تستكشف الجانب المتغير باستمرار للعاطفة والشعور بطريقتها الخاصة ذات المعنى الفريد، هي شاعرة وروائية إنجليزية أخت شارلوت وإميلي برونتي ومؤلف كتاب (Agnes Grey)

على الرغم من وجود عنوان مثل عنوان هذه القصيدة، تم إنشاء عمل آن برونت بمنطق وتكرار للهيكل على عكس المفهوم الفخري تمامًا، كل قافية بيت في نمط (ABAB) يمكن التنبؤ به، وكل بيت باستثناء الأول هو رباعي، يبدو أنّ برونتي تفضل بنية شعرية مستقرة يمكنها استخدامها لإعداد المحتوى الذي يحمل رسالتها وحدها.

يظهر أول مقطعين من القصيدة وهو يصف أفكارهم الداخلية في ليلة معينة، هناك تركيز خاص على الأجرام السماوية أي الشمس والقمر والتي تنقذ المتحدث من اليأس، إنّ فكرة أنّ مزاج الشخص يمكن أن يتغير من خلال البيئة المحيطة به ليست فكرة جديدة وسيتمكن الكثيرون من الارتباط بهذه الظاهرة.

الشعور بنهاية البيت الأول هو أنّ الشعور بالسعادة المصاحبة لأشعة الشمس لا يمكن أن يحل محله القمر الصاعد الذي يبدو خافتًا وباردًا بالمقارنة، يؤكد البيت الأول هذا بنفس اللغة إلى حد كبير باستخدام كلمات مثل (wan and life) للتعبير عن مدى برودة ضوء القمر مقارنة باليوم.

يظهر نمط بالفعل داخل العمل وهو شيء قد يكون مألوفًا لدى أتباع أعمال آن برونتي بالفعل، استخدامها للجو والصور للتعبير عن المشاعر المعقدة، يصف البيتين الثالث والرابع ببساطة ارتفاع القمر في السماء ويصبح أكثر إشراقًا أثناء قيامه بذلك، تستخدم برونتي التجسيد لإعطاء جنس أنثى القمر وتشير ضمناً إلى أنّ القمر ملائكي من خلال الإشارة إلى أنها تستطيع أن تشعر بضوء القمر في روحها.

في النهاية ومع ذلك فإنّ ضبابًا متصاعدًا يحجب الضوء ويترك المتحدث مرة أخرى في الظلام ويشعرون بالوحدة واليأس كنتيجة مباشرة على ما يبدو، إنّ الشعور بالخيانة ملحوظ وتواصل برونتي استخدام التجسيد للتعبير عنه من خلال اقتراح أنّ أبخرة الضباب انتزعت ضوء القمر بعيدًا، استخدام الغلاف الجوي في هذه القصيدة هو أعظم قوتها.

يمكن تلخيص البيت الرابع من القصيدة بشكل أساسي على النحو التالي بدأ الضباب يحجب ضوء القمر وشعرت بنفسي تزداد حزنًا في غيابه، ومع ذلك تصف برونتي البرد والكآبة وغياب النور والأمل بل إنها تستخدم كلمة مجرّد التي لها دلالة قاتمة جدًا على استخدامها، تم تصميم الوصف الزائد واللغة غير السعيدة لجعل القارئ يرى عاطفة الشخصية من خلال تشبيه تلك المشاعر بمفاهيم قوية وقابلة للارتباط إذا كانت مجردة يعرفها القارئ بالفعل.

يتوسع البيت الخامس والسادس في مفهوم التقلبات من خلال زيادة وتيرتها بشكل ملحوظ في العمل، حدث الانتقال من ضوء الشمس إلى ضوء القمر إلى الظلام خلال الأبيات الأربعة الأولى، والتي كانت الأولى منها ضعف طول البقية بشكل أساسي ثلاثة تقلبات في الإعداد فوق خمس رباعيات، في كلى البيتين التاليين تصبح عاطفة الشخصية مبتهجة وسريعة الكآبة مرة أخرى، لأربعة تغيرات في الحالة المزاجية في ضعف عدد الأسطر فقط.

في البيت الخامس يضيء نجم في سماء الليل ويتلاشى، وفي المقطع السادس ينطلق نيزك عبر السماء قبل أن يختفي، في كلا المثالين يُظهر المتحدث ترددًا في احتضان الإحساس بالبهجة الذي يصاحب هذه البشائر، في الأول يوصف النجم عن قصد بأنه صغير، وفي السادس يرتجف المتحدث عندما يشاهدون الضوء يتصاعد عبر السماء، على الرغم من أنّ مفهوم القصيدة هو تقلبات يبدو أنّ المتحدث الحذر يتمسك بأحزانه بحماسة أكبر بكثير من ابتهاجهم، والذي يبدو أنه من السهل جدًا إخماده.

تنتهي القصيدة بتحول أخير في المزاج وهذه المرة نحو الأمل وليس اليأس، على الرغم من سرعة إيقاع الأبيات نفسها، فإنّ أول سطرين من البيت السابع يشيران إلى مرور بعض الوقت الذي لا توجد فيه أشكال من الضوء على الإطلاق ترمز إلى سعادة المتكلم، لكن الأهم من ذلك أنهم لا يتوقفون عن ملاحظاتهم، وهذا يشكل موضوعًا مهمًا للقصيدة من خلال مقارنة مزاج شخصيتها بأضواء الليل والنهار.

تقترح برونتي أنّ الحالات العاطفية تتحرك باستمرار ولا تدوم إلى الأبد، أحيانًا يكون النهار غائمًا وممطرًا، وأحيانًا يكون القمر هو ألمع جسم في السماء طوال الليل، يمتلئ الليل بالنجوم والكواكب وغيرها من الأجسام الساطعة والمشرقة، تمامًا كما يمكن أن يمتلئ النهار بالغيوم والمطر.

إذا انتظر المتحدث فقط سيظهر القمر ويضيء مرة أخرى ويعيد لهم سعادتهم وحتى إيمانهم، كما يقولون صلاة قصيرة من أجل عودة ضوء القمر، يعد استخدام برونتي للصور المجازية مفيدًا جدًا لهذا الموضوع، وشخصيتها هي كل شخص مؤثر للغاية يوضح المفهوم الموضوعي والفخري بشكل جيد للغاية.

المصدر: Fluctuations by Anne BrontëFLUCTUATIONS.Anne Brontë


شارك المقالة: