قصيدة Remembering Fireworks

اقرأ في هذا المقال


هي قصيدة للشاعرة إليزابيث جينينغز، تقدم هذه القصيدة سردًا للحنين إلى سماء مضاءة بالألعاب النارية التي تخلق لحظات السعادة في حياتنا.

ملخص قصيدة Remembering Fireworks

من خلال صور الألعاب النارية فإنها تعطي أيضًا معنى أعمق من خلال مقارنة الألعاب النارية بتلك الأيام التي نشعر فيها بالسعادة، وفي هذا ننسى أحزاننا التي عشناها في الماضي، من خلال القصيدة تريد الشاعرة أن تقول إنّ سعادتنا وإثارتنا مثل الألعاب النارية التي تخلق للحظات السعادة في حياتنا، تضيء السماء بأحجار الماس الجميلة مثل النجوم، ولكن عندما ينتهي سحر الألعاب النارية، فإنّ الإثارة الكاملة لدينا أيضًا ينتهي، ومرة أخرى تركنا بسماء خالية من المشاعر والإثارة.

كما نعلم أنّ إليزابيث دائمًا ما كانت تستحوذ على المشاعر الإنسانية بشكل أفضل، هناك عدد من القصائد جعلتنا الشاعرة نتعرف على تلك المشاعر الإنسانية التي لا يكاد يتم تغطيتها والتقاطها من قبل أي شعراء آخرين في عصرها، سواء كنت تقرأ قصيدة الحب الخاصة بها أو الصغار أو من الأب لابنه أو أي قصيدة أخرى تتعلق بعلم النفس البشري

فقد نجحت في أفضل وصف وتصوير لمشاعر الإنسان، وبالمثل تدور قصيدة تذكر الألعاب النارية حول المشاعر الإنسانية التي تتغير مع مرور الوقت، وأفضل شيء في هذه القصيدة هو أنّ الشاعرة استخدمت صور الألعاب النارية لوصف الإثارة والسعادة للإنسان.

عندما يتعلق الأمر باستخدام اللغة والصور فهناك عدة أنواع من الصور والمفردات التي تستخدمها الشاعرة لوصف المشاعر الإنسانية، من خلال قراءة القصيدة ستصادف صورًا مرتبطة بالألعاب النارية مثل الأشكال والنجوم والالماس والصواريخ، بالإضافة إلى ذلك تستخدم الشاعرة أيضًا السحر بحيث يمكن إنشاء إيقاع سريع وإيقاع سريع في القصيدة، تستفيد الشاعرة من هذا الجهاز الشعري آخذة بعين الاعتبار موضوع الألعاب النارية ومعناه الأعمق والإثارة المؤقتة.

علاوة على ذلك استخدمت الشاعرة بذكاء كلمة السقوط في نهاية السطرين الخامس والثاني الأخيرين، من نار ونجوم، يشير استخدام هاتين الكلمتين في القصيدة إلى الفعل الجسدي للسقوط، في الواقع إنها متناقضة فالنار والنجوم لا تسقط عادة بل تشرق بطبيعتها، وهكذا طوال القصيدة ستستخدم الشاعرة تقنيات اللغة بذكاء للمضي قدمًا في موضوعها.

Always as if for the first time, we watch
the fireworks as if no-one had ever
done this before, made shapes, signs
cut diamonds on air, sent up stars
nameless, imperious. And in the falling
of fire, the spent rocket, there is a kind
of nostalgia, as normally only attaches
.to things long known and lost

في هذه القصيدة العاطفية والحنين إلى الماضي، تتحدث الشاعرة عن الوقت الذي كنا نشاهد فيه الألعاب النارية تضيء السماء، يهدئنا المشهد ويغري غرائزنا الإبداعية، مما يضعنا في حالة من الابتهاج من السعادة، إنه يعطينا شعورًا مشابهًا للشعور الذي نختبره عندما نلتقي بشخص يروق بشدة لحواسنا، نحن في حالة من النعيم التي نريدها أن تستمر ولا تنتهي، لكن لا دوام لأي شيء وكل شيء ينتهي، وقد عبرت الشاعرة بجدارة عن مشاعر الفناء والنهاية عندما قالت وفي سقوط النار الصاروخ المستهلك.

من خلال هذه الكلمات تمنحنا الشاعرة شعوراً بالفناء، ومن خلال بعض الصور القوية للغاية نجح في نقل رسالة نهائية كل الأشياء، نيران الألعاب النارية التي شوهدت في السابق تتصاعد في السماء تُرى الآن وهي تتساقط، يأخذنا هذا المشهد في الماضي إلى مهاجمتنا بمشاعر حنين قوية.

Such an absence
such emptiness of sky the fireworks leave
after their festival. We, fumbling
for words of love, remember the rockets
the spinning wheels, the sudden diamonds
”and say with delight “Yes, like that, like that
Oh and the air is full of falling
.stars surrendered. We search for a sign

من خلال هذه السطور تقول الشاعرة إنّ مشاهدة عرض هذه الألعاب النارية الساطعة والجميلة تشعرك بالسعادة المبهجة وتريد أن تستمر هذه الحالة السعيدة إلى ما لا نهاية، ولكن عندما ينتهي هذا العرض الرائع للألعاب النارية في نهاية المطاف، نشعر بالدهشة من الشعور بالشوق والوحدة.

ونريد أن تستمر هذه الحالة المباركة إلى الأبد، ولكن مثلما انتهى عرض الألعاب النارية، مع هذه الأضواء الساطعة والجميلة، وبالمثل تنتهي هذه اللحظة المبهجة والمبهجة أيضًا، وهذا يتركنا محرومين من كل المشاعر، ويتركنا في حالة من الكآبة والحزن العميق.

في هذه المرحلة نبدأ في استعادة ذكريات الماضي متمنين الأوقات الجيدة للبقاء، التفكير بالحنين والذكريات الجميلة عن شخص قريب وعزيز، متمنياً طوال الوقت الذي تقضيه مع هذا الشخص ألا ينتهي أبدًا، لكن حقيقة النهاية هذه تصدمك ومع مشاعر الندم القوية، فأنت تقبل أخيرًا حقيقة أنّ كل الأشياء لها نهاية وأن ما يأتي في هذا العالم يجب أن يذهب، وها نحن نواجه الحقيقة الصارخة لفنائنا وسيادة الله عز وجل.

يمكن الشعور بمشاعر الشاعرة بالاستسلام والعجز بشكل كامل عندما تقول آه والهواء ممتلئ بالنجوم المتساقطة مستسلمة، وهذا يعني أنّ النجوم المنبعثة من الألعاب النارية كانت تتجه للأعلى بمجرد صعودها وهذا يدل على نهايتها ونهايتها، لأنه بمجرد لمس الأرض ينتهي كل شيء ويصبح غير موجود.

المصدر: the jinn and other poems, by amira el-zein, copyright 2006 by amira el-zein, cover: hippocrene spring by gail boyajian.POEMS OF 1890 A SELECTION, TRANSLATED BY PAUL VINCENT, First published in 2015 by UCL Press, University College London, Gower Street, London WC1E 6BT.GOLDEN BOOK ON MODERN ENGLISH POETRY, by TH OMAS CALDWE LL, first published 1922, revised edition 1923.a text book for the study of poetry, by f.m.connell, copyright 1913


شارك المقالة: