قصيدة Salutation

اقرأ في هذا المقال


هي قصيدة بقلم الشاعر عزرا باوند، وهي قصيدة قوية تناقش السعادة من خلال مقارنة الأغنياء والأقوياء بحياة أسر الصيادين الفقراء.

ملخص قصيدة Salutation

هي قصيدة من عشرة أسطر واردة في مقطع واحد من النص، لا تتبع السطور نظامًا محددًا للقافية أو نمطًا متريًا، وهو شكل من أشكال الكتابة يُعرف باسم الشعر الحر، غالبًا ما يُعتقد أنّ كتابة الشعر الحر يخلو من اللغة التصويرية والتقنيات الشعرية، كل الأشياء التي تصنع الشعر، لكن هذا ليس هو الحال بالتأكيد تحتوي هذه القصيدة الخاصة على كل منهم.

بالإضافة إلى العلامات الأسلوبية للحركة التخيلية التي يقودها باوند، كانت (Imagism) حركة أدبية في أوائل القرن العشرين، كان المؤيدون والمشاركون مهتمين باستخدام صور دقيقة ولغة واضحة، كما رفض باوند وكُتَّاب آخرون مثل إتش دي الموضوعات العاطفية والأساليب التقليدية للشعراء الرومانسيين والجورجيين.

يستخدم باوند عدة تقنيات شعرية في القصيدة وتشمل هذه على سبيل المثال لا الحصر الجاذبية، والصور، والاستعارة، الأول، الجاذبية هو تكرار كلمة أو عبارة في بداية أسطر متعددة، عادة على التوالي، غالبًا ما تستخدم هذه التقنية لخلق التركيز، يمكن إنشاء قائمة من العبارات أو العناصر أو الإجراءات من خلال تنفيذها.

O generation of the thoroughly smug
,and thoroughly uncomfortable
,I have seen fishermen picnicking in the sun
,I have seen them with untidy families

في القصيدة يتناول باوند موضوعات السعادة أو التعاسة، والثروة أو الفقر، والغرض من الحياة، من خلال الأسطر العشرة من هذه القصيدة القصيرة، تحلل نغمة المتحدث المباشرة وغير الرحمة حياة الأغنياء والفقراء وتقارنهم، يخلق هذا التحليل حالة مزاجية تدفع القارئ نحو التأمل الذاتي.

تقارن القصيدة بين هذين الجانبين من المجتمع من خلال مناقشة طبيعتهم ورغباتهم وتفاعلاتهم المختلفة، الأخير بشكل واضح والسابق بشكل غير مباشر، يجلس الصيادون مع عائلاتهم ويضحكون دون أن يهتموا بأي شيء بحياة الأثرياء لأنيقة، إنهم يستمتعون ببعضهم البعض ومن مكافآتهم الصغيرة أكثر من الأغنياء بكل ما لديهم من أشياء ووسائل راحة.

في السطور الأولى من القصيدة يبدأ المتحدث بمخاطبة الجيل المتعجرف تمامًا، هذا استعارة للأغنياء، المتكبيرين، الأقوياء، إنه يتحدث إلى أي شخص يشعر بالأمن والأمان في أسلوب حياته ودخله، يقارن سلامتهم، وما يجب أن تكون السعادة، وذلك بهذه العبارة عندما قال غير مريح تمامًا في السطر الثاني، إنهم في الواقع غير سعداء وغير قادرين على الشعور بالراحة، إنهم يعيشون حياة تفصلهم عن الملذات البسيطة التي يجب أن تجلب السعادة للإنسان، كما توضح السطور التالية.

يقارن باوند الحياة غير المريحة للأغنياء بحياة الفقراء، يتحدث عن الصيادين وعائلاتهم الذين يجلسون في الخارج في نزهات مشمسة، إنهم أكثر سعادة وأكثر محتوى مما سيكون عليه الأثرياء في أي وقت مضى، لديهم أُسر غير مرتبة، يشير هذا إلى صيانتهم العامة وكيف يتعاملون مع حياتهم اليومية، تفاعلاتهم وممتلكاتهم وكلماتهم وأفعالهم أقل تنظيماً وصقلًا من الأغنياء، هذا هو أحد العناصر العديدة التي تضيف في النهاية إلى سعادتهم بدلاً من التخلص منها.

I have seen their smiles full of teeth
.and heard ungainly laughter
,And I am happier than you are
;And they were happier than I am

في السطر الخامس من القصيدة يواصل المتحدث وصف ما يدور حول هذه العائلات التي تجعلها أعلى من الأغنياء، يستخدم باوند أيضًا عبارة لقد رأيت للمرة الثالثة على التوالي، مما يوفر للقارئ مثالًا على الجاذبية، ويضيف المتحدث أنّ ابتساماتهم مليئة بالأسنان، لديهم أيضا ضحكات صعبة،’ هذا جزء من طبيعتهم غير المرتبة، إنهم لا يتحكمون في عواطفهم من أجل الآخرين ولكن بدلاً من ذلك يعبرون عنها كما يحلو لهم.

في السطر التالي يضع المتحدث نفسه بقوة في السرد، إنه ليس مجرد مراقب ولكنه جزء من التسلسل الهرمي للقصيدة، إنه أسعد من الأغنياء والفقراء أسعد منه. المتحدث في مكان ما في المنتصف بين هذين القطبين، من جرعته، يمكنه تحليل كلا الجانبين ومعرفة أين ينتهي الناس وكيف يتصرفون.

And the fish swim in the lake
.and do not even own clothing

يمثل آخر سطرين من هذه القصيدة استعارة مثالية تلخص كل ما يتحدث عنه المتحدث، يشير إلى السمكة في البحيرة التي لا تملك حتى ثيابًا، إنهم أكثر سعادة ورضا بمقاييسهم من البشر الذين يمتلكون كل ما يمكن أن يريدونه، وأكثر من ذلك، يبدو أنه يدافع في هذه السطور عن حياة تتسم بممتلكات أقل وعمل شاق.

المصدر: the jinn and other poems, by amira el-zein, copyright 2006 by amira el-zein, cover: hippocrene spring by gail boyajian.POEMS OF 1890 A SELECTION, TRANSLATED BY PAUL VINCENT, First published in 2015 by UCL Press, University College London, Gower Street, London WC1E 6BT.GOLDEN BOOK ON MODERN ENGLISH POETRY, by TH OMAS CALDWE LL, first published 1922, revised edition 1923.a text book for the study of poetry, by f.m.connell, copyright 1913


شارك المقالة: