قصيدة The Anniversary

اقرأ في هذا المقال


الذكرى السنوية لجون دون هي قصيدة غنائية درامية يحتفل فيها الشاعر بحبه الذي يبلغ مدته عامًا واحدًا، الشاعر المتحدث وحبيبته المستمعة، الموضوع الرئيسي للقصيدة هو خلود الحب الحقيقي الذي يتجاوز الموت نفسه.

ملخص قصيدة The Anniversary

,All Kings, and all their favourites
,All glory of honours, beauties, wits
,The sun itself, which makes times, as they pass
Is elder by a year now than it was
:When thou and I first one another saw
,All other things to their destruction draw
;Only our love hath no decay
,This no tomorrow hath, nor yesterday
,Running it never runs from us away
.But truly keeps his first, last, everlasting day

قبل عام التقى الشاعر بحبيبته، خلال هذا الوقت كبر الملوك وأوطانهم، وجمال المرأة، وذكاء المتعلمين، لكن الوقت لم يكن له أي تأثير على حبهما، لقد استمر حبهم مثل تيار الماء خلال هذا الوقت، لكنه لم يبتعد عنهم، حبهم خالد، لا يخضع للتغيير والانحلال، إنه اليوم نفسه كما كان بالأمس وسيظل كما هو في المستقبل أيضًا.

إنهم ملوك مملكة الحب، لكن حتى الملوك يموتون، وهكذا يموتون أيضًا في يوم من الأيام، حتى الموت قد لا يفرقهم إذا دفنوا في نفس القبر، في هذه الحالة سيكونون واحدًا حتى بعد الموت، ولكن حتى هم لا يدفنون معاً، سيكون الموت قادرًا على فصل أجسادهم فقط، سترتفع أرواحهم إلى السماء وسيستمرون في حب بعضهم البعض، مع مزيد من العاطفة والقوة، كما أحبوا هنا على الأرض، الفرق الوحيد هو أنه لن يكون لديهم عيون أو آذان، حيث استمتعوا على هذه الأرض بسعادة واستمعوا إلى نذور الحب، وذرفوا الدموع المرّة والحلوة، التي تسببها مشاجرات العشاق، وتنتهي بمصالحات سعيدة.

منذ أن التقى الشاعر وحبيبته ببعضهما البعض، وذهب المجد والشرف والجمال والذكاء، والشمس نفسها التي تقيس الوقت مع مرورها تكون أقدم بسنة، كل الأشياء الأخرى تسارع إلى زوالها، حبهم وحده لا يعرف الاضمحلال، لا يؤثر لا غدًا ولا الأمس على حبهم، فهو يسير في مساره، ولا يبتعد عنهم أبدًا، حبهم لا يتغير ابداً؛ هو نفسه كما كان في البداية وسيظل كما هو حتى النهاية، حبهم أبدي.

;Two graves must hide thine and my corse
.If one might, death were no divorce
Alas, as well as other Princes, we
(Who Prince enough in one another be)
,Must leave at last in death these eyes and ears
;Oft fed with true oaths, and with sweet salt tears
But souls where nothing dwells but love
(All other thoughts being inmates) then shall prove
,This, or a love increasèd there above
.When bodies to their graves, souls from their graves remove

يجب أن تخفي القبور جثثهم، إذا غطى قبر واحد الجثتين فلن يفرق الموت بينهما، واحسرتاه! كما هو مصير الأمراء الآخرين، يجب عليهم في النهاية أن يغلقوا عيونهم وآذانهم أثناء الموت، وآذانهم التي تغذت بيمين حقيقي، وتغذت عيونهم بدموع مرّة وحلوة، لكن أرواحهم الممسوسة بالكامل بالحب والاعتراف بأفكار أخرى بشكل مؤقت فقط ستثبت بعد ذلك ثبات حبهم، سيزداد حبهم في السماء أكثر عندما تغرق أجسادهم في القبر بعد الموت وتصعد النفوس إلى الجنة.

;And then we shall be throughly blessed
.But we no more than all the rest
Here upon earth we’re Kings, and none but we
;Can be such Kings, nor of such subjects be
Who is so safe as we? where none can do
.Treason to us, except one of us two
,True and false fears let us refrain
Let us love nobly, and live, and add again
Years and years unto years, till we attain
.To write threescore: this is the second of our reign

يكونون في السماء مباركين جداً، يكونون مباركين كالأرواح الأخرى، هنا على الارض هم ملوك في محبتهم، لا شيء آخر متوج بالحب، نظرًا لأنهم ملوك في حبهم، فلا أحد غيرهم يمكن أن يكونوا رعايا لمثل هؤلاء الملوك، فهم ملوك وموضوعيين في حبهم، لا أحد يستطيع أن يغدر بهم ما لم يتحول أحدهم إلى غير مؤمن، دعهم يمتنعوا عن المخاوف، سواء كانت حقيقية أو لا أساس لها، دعهم يحبون النبل ويعيشون ليضيفوا سنة إلى سنة حتى يبلغوا الستين، ثم يحتفلون بحبهم الذهبي، إنها السنة الثانية فقط من حبهم.

المصدر: Collected Poems of John DonneJohn Donne and contemporary poetry : essays and poemsJohn Donne and the Metaphysical Poets (Bloom's Classic Critical Views)The Cambridge Companion to John Donne (Cambridge Companions to Literature)


شارك المقالة: