قصيدة The Laughter of Stafford Girls’ High

اقرأ في هذا المقال


هذه القصيدة من تأليف كارول آن دافي تستكشف الحرية وأصوات النساء والتعليم من خلال جائحة الضحك، تستخدم الشاعرة القصيدة الوهمية لكشف الضحك المعدي الذي تفشى في مدرسة طفولتها، الأطفال غير القادرين على احتواء أنفسهم ينقلون الضحك من واحد إلى آخر إلى ما لا نهاية، ألهم هذا في النهاية المعلمين لاغتنام لحظاتهم واتباع الأحلام وترك المدرسة.

ما هي قصيدة The Laughter of Stafford Girls’ High

It was a girl in the Third Form, Carolann Clare
– Who, bored with the lesson, the rivers of England
Brathay, Coquet, Crake, Dee, Don, Goyt
Rothay, Tyne, Swale, Tees, Wear, Wharfe
Had passed, a note, which has never been found
To the classmate in front, Emily Jane, a girl
Who adored the teacher, Miss V. Dunn MA
– Steadily squeaking her chalk on the board
Allen, Clough, Duddon, Feugh, Greta, Hindburn
Irwell, Kent, Leven, Lowther, Lune, Sprint
But who furtively opened the folded note
Torn from the back of the King James Bible, read
What was scribbled there and laughed out loud

It was a miserable, lowering winter’s day. The girls
Had been kept indoors at break – Wet Play
In the Hall – the windows tall and thin
– Sad with rain like a song list of watery names
Rawthey, Roeburn, Skirfare, Troutbeck, Wash
Likewise, the sound of the laugh of Emily Jane
Was a liquid one, a gurgle, a ripple, a dribble
A babble, a gargle, a plash, a splash of a laugh
Like the sudden jackpot leap of a silver fish
In the purse of a pool. No fool, Emily Jane
– Clamped her turquoise hand – her fountain pen leaked
To her mouth; but the laugh was out, was at large
– Was heard by the pupil twinned to her double desk

Rosemary Beth – the brace on whose jiggly teeth
Couldn’t restrain the gulping giggle she gave
Which caused Miss Dunn to spin round. Perhaps
She said, We can all share the joke? But Emily Jane
Had scrunched and dropped the note with the joke
To the floor and kicked it across to Jennifer Kay
Who snorted and toed it across to Marjorie May
Who spluttered and heeled it backwards
To Jessica Kate. Girls! By now, every girl in the form
Had started to snigger or snicker or titter or chuckle
Or chortle till the classroom came to the boil
With a brothy mirth. Girls! Miss Dunn’s shrill voice
Scraped Top G and only made matters worse

Five minutes passed in a cauldron of noise
No one could seem to stop. Each tried holding
Her breath or thinking of death or pinching
Her thigh, only to catch the eye of a pal
A crimson, shaking, silent girl, and explode
!Through the noise in a cackling sneeze. Thank you
Please! Screeched Miss Dunn, clapping her hands
As though she applauded the choir they’d become
A percussion of trills and whoops filling the room
Like birds in a cage. But then came a triple rap
At the door and in stalked Miss Fife, Head of Maths
Whose cold equations of eyes scanned the desks
…For a suitable scapegoat. Stand up, Geraldine Ruth

ملخص قصيدة The Laughter of Stafford Girls’ High

تقدم الشاعرة التعليم على أنه خانق، وأكثر اهتمامًا بتكوين طلاب متطابقين أكثر من تفضيل الإبداع، تستكشف القصيدة قوة الأصوات النسائية، فتيات صغيرات يلهمن الآخرين في حرية التعبير. تتتبع القصيدة موجة الضحك الآخذة في التطور، تمثل الشاعرة كيف يمكن للأصوات الأنثوية أن ترفع بعضها البعض وتؤدي إلى التحرر.

الضحكة الأولى قادمة من ملاحظة كارولان كلير التي تم نقلها إلى إميلي جين، تنتشر في جميع أنحاء المدرسة، يبدأ الطلاب جميعًا في الضحك، وينتشرون العدوى في جميع أنحاء المدرسة، يفسد الضحك المشهد القمعي في الفصل الدراسي، يمثل الضحك حرية التعبير ويتناقض مع الحفظ عن ظهر قلب الذي تجبر الفتيات على التعلم.

هناك العديد من المعلمين المذكورين في القصيدة، من بين هؤلاء يتبع كل منهم حلمه في النهاية مستوحى من ضحك الفتيات مجانًا، يترك الموظفون مناصبهم في المدرسة، ويتعين على المديرة إغلاق المدرسة لإشعار آخر، من بين المعلمين الشخصيات الرئيسية هي (Miss Batt) و (Miss Dunn) و (Miss Nadiambaba) والسيدة (Mackay)، الآنسة بات وملكة جمال دن تربطهما علاقة صداقة وأخيرًا يلتقيان معًا بنهاية القصيدة.

أصبحت الآنسة (Nadiambaba) شاعرة بينما تتسلق السيدة (Mackay) قمة إيفرست، لكل معلم قصة صغيرة تتبع أحلامه، تختتم القصيدة تمرد الإناث وتحقق الأحلام، ومع ذلك لا يوجد حزن في نهاية القصيدة فقد وصل بعض المعلمين إلى رغباتهم بعد فوات الأوان في الحياة.

تستخدم الشاعرة هذه القصيدة  لاستكشاف قوة الأصوات النسائية، هناك أيضًا إحساس عميق بالمجتمع، متأصل في عنوان مدرسة ستافورد للبنات، تستخدم الفتيات ضحكهن لرفع بعضهن البعض، وينتشر الضحك في جميع أنحاء المدرسة، في النهاية يسمح هذا الضحك للمعلمين بتحرير أنفسهم من حياتهم، تسمح النساء للمرأة بالنهوض وتحقيق ما طالما رغبت في القيام به، تمثل هذه القصيدة كيف يمكن لمجتمع من النساء أن يقلب تيار المجتمع، يمكن أيضًا فهم هذه القصيدة على أنها استعارة للنسوية من الموجة الثانية، يقع كل من المجتمع والصوت الأنثوي في قلب هذه القصيدة.

موضوع آخر تم استكشافه في القصيدة هو التعليم، ترسم القصيدة صورة لنظام تعليمي غير فعال إلى حد كبير، تُجبر الفتيات على تعلم الأسماء والحقائق من خلال الحفظ عن ظهر قلب، مشار إليه بخط مائل، تُظهر الشاعرة مدى سخافة هذا الأمر، حيث تتعلم الفتيات المزيد عن الحياة من احتضان ضحكتهن، أكثر من المدرسة نفسها، تستخدم الشاعرة  أيضًا هذه اللحظات بالخط المائل لتوضيح كيف تم استبعاد النساء من التاريخ.

عند تسمية الحائزين على جائزة الشاعر، فإنهم يركزون على الكاتب الذكر، في الواقع كانت دافي أول شاعرة تفوز بالجائزة، لتصبح التغيير الذي أرادت رؤيته في العالم، لقد التحقت الشاعرة بهذه المدرسة بين 1970-1974، وقضت سنوات تكوينها فيها، يتزامن موقع الشاعرة للملحمة الوهمية مع تجاربها الخاصة، ممّا يخلد أيام دراستها في القصيدة، أحد مدرسي اللغة الإنجليزية الذين ألهموا دافي كان جيم ووكر، مدرس في مدرسة ستافورد للبنات.

المصدر: The Laughter of Stafford Girls’ High by Carol Ann DuffyThe Laughter of Stafford Girl’s HighCarol Ann Duffy


شارك المقالة: