قصيدة The Parting of the Year

اقرأ في هذا المقال


ما هي قصيدة (The Parting of the Year)؟

The midnight hour had come. With tearful eyes
.And sad the Old Year strained I to my breast
For we were loth to part—his lips I pressed
.All tenderly in answer to his sighs
A generous lover he; to say good-bye
Wrung heart and soul, bowed was his head and chilled
.The hand with gifts and blessings lately filled
.Twas hard to part—the dear Old Year and I’

Lo! as he lingered, came thro’ casement pane
.A silvery summons echoing far and near
He faltered, trembled, gasped, then thrust atwain
,The casement, vanished in the starlight clear
,No vestige leaving of his happy reign
!While hand in hand stood I and the New Year

ملخص قصيدة (The Parting of the Year):

هي قصيدة للشاعرة آنا دي بريمونت، وهي عبارة عن مقطعين منفصلين إلى مجموعة واحدة من ثمانية أسطر، أو أوكتاف، ومجموعة واحدة من ستة أسطر أو مجموعة واحدة، تتبع القصيدة مخطط قافية متسق ومنظم لـ (abbaacca dedede)، من خلال التحليل الدقيق يمكن للمرء أن يرى تشابهًا بين مخطط القافية هذا والذي يعتبر سوناتة إيطالية تقليدية من أربعة عشر سطراً ونظام قافية (abbaabba cdcdcd).

ولدت آنا دي بريمونت آنا دنفي في عام 1864م، وهي صحفية وكاتبة مذكرات وكاتبة روائية وشاعرة، وقامت بتأليف مجموعتين شعريتين (Sonnets and Love Poems)ىفي عام 1892 م و (Love Poems) في عام 1889، وتوفيت في عام 1922م، يجب على القارئ أيضًا أن يلاحظ المسافة البادئة الأكبر المستخدمة في تنسيق المقطع الثاني، هذا النوع من النمط معتاد، تم استخدامه في محاولة لخلق فصل أكبر بين النصف الأول والثاني من القصيدة، بالإضافة إلى ذلك تزيد هذه المسافة البادئة المدهشة من تفاعل القارئ مع النص حيث يتم جعل عيون المرء تتحرك بشكل صحيح مع السطور.

تصف القصيدة خوف المتحدثة من مواجهة مستقبل مجهول في العام المقبل، تبدأ هذه القطعة بالمتحدثة التي توضح أنها الساعة الأخيرة من آخر يوم في العام، لقد حزنت بشدة لهذه الحقيقة، عنصر عززته الشاعرة من خلال تجسيد العام القديم، يتم التحدث عنه مثل عاشق المتحدثة، شخص كان كريمًا ومحبًا وعزيزًا جدًا عليها، يحاول الاثنان تهدئة بعضهما البعض لكنهما يفشلان لأنهما يعلمان أنه لا يوجد شيء يمكن القيام به سوى مواجهة المستقبل.

السنة القديمة حزينة على هذا الفراق مثلها مثل المتحدثة، وربما أكثر من ذلك لأنها تشير إلى وفاته، في النصف الثاني من القصيدة تنفتح الآخرة وتستدعي السنة القديمة، لقد حان وقته للمضي قدمًا حتى الموت، انتهت ساعة منتصف الليل الأخيرة وبتنهد مرتعش تختفي السنة القديمة في ضوء النجوم، تصف الأسطر الثلاثة الأخيرة كيف تتصالح المتحدثة مع حقيقة أنه لا يوجد شيء يمكنها فعله للبقاء في الماضي أو استعادة الماضي، إنها تأخذ يد العام الجديد، ويواجه الزوجان الجديدان المستقبل معًا.

في المقطع الأول من هذه القطعة تبدأ المتحدثة بوصف نهاية اليوم، إذا لم يشر المرء إلى العنوان فقد تحدث هذه اللحظة في أي عدد من الأيام على مدار العام، ولكن من خلال الوصول إلى العنوان، يمكن للمرء أن يفسر حقيقة أنّ هذه هي الساعة الأخيرة من آخر يوم في العام.

بدلاً من الاحتفال بقدوم العام الجديد تتشبث هذه المتحدثة بالعام القديم بكل قوتها، ليس لديها رغبة في تركه وتمسكه بيديها، هذه عاطفة فضولية للغاية وقد تدفع القارئ إلى التساؤل عما هو العام الجديد الذي تخشاه، أو ما هو العام القديم الذي أحبته كثيرًا.

في السطر التالي اختارت الشاعرة تجسيد العام القديم إنه قادر على الشعور بالعواطف تمامًا مثل المتحدثة، إنه أمر محزن أيضًا بشأن الساعة الحالية ومن الغباء الانفصال عن المتحدثة، يتم أخذ التجسيد إلى أبعد من ذلك مع وصف العام كرجل، إنها محبة للمتكلم، إنهم يحاولون تهدئة بعضهم البعض ولكن حان الوقت لتوديعهم.

تتذكر العام على أنه عاشق كريم، قد يعني هذا أنها حصلت من الأشهر السابقة على كل ما كانت تريده، كل أهدافها تحققت وكل أحلامها تحققت، يعتبر الفراق صعبًا بالنسبة للعام كما هو بالنسبة للمتحدثة، قلبها وروحها يتألمان، وهي تحني رأسها في حزن، أصبحت أيدي العام هي نفسها التي منحت المتحدثة بالهدايا والبركات الآن.

في المقطع الثاني ينتقل السرد إلى ما بعد ساعة منتصف الليل التي تم الحديث عنها في المقطع الأول إلى نهاية العام، انتهت ساعتهم الأخيرة وبينما كانت باقية إلى جانب حبيبها جاء استدعاء من الجانب الآخر، كان لونه فضيًا ويبدو أنه يتردد صداه من بعيد وقريب، هذا هو الموت أو الآخرة أو كائن أعلى يدعو الزمن فصاعدًا، السنة القديمة تمضي تماماً كما يفعل الإنسان.

العام يعاني من لحظة واحدة فقط يرتجف من الإهانة ثم يُدفع إلى قسمين في ضوء النجوم البعيد، هذه هي وفاته الرسمية وآخر لحظة في العام الحالي، يبدأ العام الجديد على الفور، لم يعد هناك وقت حداد في عالم المتحدثة، السنة القديمة لم تترك شيئًا وراءها، ولا تذكير بعهدها السعيد، حان الوقت لاحتضان الجديد، إنها تقف جنبًا إلى جنب مع العام الجديد في هذه اللحظة وتتطلع إلى المستقبل.

المصدر: The Parting of the Year by Anna de BrémontThe Parting of the YearAnna de BrémontAnna de Brémont


شارك المقالة: