قصيدة You Cannot Do This

اقرأ في هذا المقال


هي قصيدة بقلم الشاعرة غويندولين مكيوين، وهي قصيدة قصيرة تتحدث عن مجموعة من الأشخاص الذين يتعرضون لسوء المعاملة.

ملخص قصيدة You Cannot Do This

هي قصيدة من ثلاثة مقاطع تنقسم إلى مجموعتين من أربعة أسطر، تُعرف باسم رباعيات، ومجموعة واحدة من ستة، تُعرف باسم مجموعة، تستخدم الشاعرة عددًا من الأساليب الشعرية ضمن هذه القصيدة من أبرزها التكرار، يمكن رؤيته من خلال استخدام لازمة وجناس، العبارة هي السطر الأول من المقطع الأول، لا يمكنك فعل هذا بهم، هؤلاء هم شعبي، تظهر العبارة مرة أخرى على أنها السطر الأخير من المقطع الأخير.

الجناس هي تقنية أخرى تظهر في جميع أنحاء القصيدة، ولكن الأكثر وضوحًا في المقطع الأخير، هو تكرار كلمة أو عبارة في بداية سطور متعددة، وعادة ما يكون ذلك على التوالي، في المقطع الأخير تبدأ عبارة لها علاقة بأربعة من الأسطر الستة، ثم تبدأ كلمة و باثنين آخرين، عدد من الكلمات النهائية أيضًا في المقطع الأخير عبارة عن أنصاف قافية، الثلاثة الأولى كلها مرتبطة ببعضها البعض بسبب أصواتها المتشابهة ومتماثلة، هناك أيضًا أمثلة على القوافي الكاملة الداخلية مثل السطر الرابع من المقطع الأخير.

تبدأ القصيدة بالمتحدثة التي تستخدم عبارة لا يمكنك أن تفعل هذا بهم، هؤلاء هم شعبي، يظهر مرة أخرى في نهاية القصيدة مع وضع إشارة مرجعية على الأبيات، تخبر القارئ والمستمع المقصود أن ما تتحدث عنه ليس الشعر أو الفن، ليس من الواضح تمامًا عمن تتحدث، ولكن من المحتمل أن الأشخاص هم الذين يصنعون الفن والشعر.

إنها لا تريد أن يساء معاملة شعبها، لن يتم اختراق آفاقهم، التي تمثل الأمل والمستقبل، بعيدًا عن ساعتها، تعتزم تأريخ كل ما يحدث لهم، تمامًا كما تفعل قبورهم، في المقطع الأخير حاولت أن تفهم ما يُفترض أنّ الكتابة والفن لهما لشعبها، إنها رذائل تشبه الرغبة في الفوز بالجوائز والتواجد حول الخيول، إنها مرتبطة بالطعام والموسيقى، فضلاً عن الرقص والقوة، شعبها مثل العلماء أكثر من الفنانين.

;You cannot do this to them, these are my people
.I am not speaking of poetry, I am not speaking of art
.you cannot do this to them, these are my people
.you cannot hack away the horizon in front of their eyes

في المقطع الأول من هذه القصيدة تبدأ المتحدثة بالاستفادة من العبارة التي أصبحت تُستخدم كعنوان للقصيدة، تخاطب المستمع وتقول لهم لا يمكنهم فعل ذلك بهم، كلمة هم التي تشير إليها ليست واضحة تمامًا، ولكن يُفترض عادةً أنها مجموعة حول الكاتب، ربما الكتاب أو الشعراء بشكل عام.

تخبر المستمع أنهم شعبها تتحدث عنهم بشكل قبلي وشخصي، وكأن الإساءة إلى أحدهم إهانة بحقها، يقدم السطران التاليان مزيدًا من التفاصيل حول ما تتحدث عنه، تقول إنها لا تتحدث عن الشعر نفسه أو عن الفنون نفسها، بدلا من ذلك الأشخاص المرتبطين به.

السطور الأخيرة تخبر المستمعة أنها لا تستطيع أن تأخذ الأفق من عيون شعبها، هذا سطر مثير للاهتمام لأنه يشير إلى الحاضر والمستقبل، يمثل الأفق عمومًا المستقبل، ومن خلال إزالته بعيدًا، يمكن للمرء أن يزيل آمال وأحلام الآخر، استخدام كلمة (hack) في هذا السطر عنيف للغاية، يزيد من الارتباطات السلبية التي يجب أن يمتلكها المرء مع الفعل.

;the tomb, articulate, will record your doing
.I will record it also, this is not art
,this is a kind of science, a kind of hobby
.a kind of personal vice like coin collecting

في المجموعة التالية المكونة من أربعة أسطر تخبر المتحدثة المستمع العنيف أنه من الأفضل ألا يحاول اختراق الأفق حيث سيتم تسجيله، إن فعلهم المتمثل في محاولة التخلص من أحلام شعبها المستقبلية، سيتم تسجيله بواسطة القبر، هذا مرجع آخر متعدد الطبقات يعرض مجموعة واسعة من الصور والوصلات، القبر هو سجل لما حدث لشخص ما، ربما تتخيل نقشًا على شاهد قبر يعلن ما حدث لشعبها، أو أنّ القبر نفسه هو علامة على حياة شخص ما، أو عدة أشخاص، تسير بشكل سيء.

في السطور التالية تقول إنها ستسجل التاريخ ككاتبة، وتضيف أنّ ما تفعله أقرب إلى العلم منه إلى الفن، كتاباتها وكتابات أولئك الذين تعتبرهم جماعتها هم هواة يهتمون بشدة بالرذيلة الشخصية، إنّ كتابة الشعر، أو الكتابة بشكل عام، بالنسبة للمتحدثة شيء لا يمكن لأحد في قبيلتها إلا الانغماس فيه.

it has something to do with horses
and signet rings and school trophies;
;it has something to do with the pride of the lions
,it has something to do with good food and music
.and something to do with power and dancing
.you cannot do this to them, these are my people

في المقطع الأخير من هذه القصيدة تستخدم الشاعرة الجاذبية، هذا هو تكرار كلمة أو عبارة في بداية أسطر متعددة، وعادة ما يكون ذلك على التوالي، في هذه الحالة تبدأ ثلاثة من الأسطر الستة بعبارة لها علاقة، ويبدأ اثنان من الأسطر الستة بحرف و، هذا النوع من الاستقبال يجعل الأسطر تُقرأ كقائمة والمحتوى يدعم ذلك.

إنها تمر بالطرق المختلفة التي من المفترض أن تكون الكتابة فيها مثل الأنشطة الأخرى، تتحدث عن الخيول والجوائز، وكذلك فخر الأسود، تتطرق المتحدثة إلى الأشياء المختلفة التي يحبها الناس ويكافحون من أجلها وكيف يعملون معًا، تتعلق الكتابة أيضًا بالطعام الجيد والموسيقى وكذلك بالقوة والرقص، أخيرًا تنهي القصيدة بترديد العبارة الافتتاحية، لا يمكنك فعل هذا بهم، هؤلاء هم شعبي.

المصدر: the jinn and other poems, by amira el-zein, copyright 2006 by amira el-zein, cover: hippocrene spring by gail boyajian.POEMS OF 1890 A SELECTION, TRANSLATED BY PAUL VINCENT, First published in 2015 by UCL Press, University College London, Gower Street, London WC1E 6BT.GOLDEN BOOK ON MODERN ENGLISH POETRY, by TH OMAS CALDWE LL, first published 1922, revised edition 1923.a text book for the study of poetry, by f.m.connell, copyright 1913


شارك المقالة: