ملخص كتاب لحظات لطه حسين

اقرأ في هذا المقال


كتاب لحظات

يعتبر كتاب لحظات من الكتب الإثرائية التي قدمها الأديب المصري طه حسين، حيث يتناول فيه مجموعة من القصص التي ترجمها عن قصص وروايات غربية نالت إعجابه، فنقلها لنا بصورة أدبية وفكرية تتناسب والطابع الشرقي من حيث الأفكار وطريقة العرض، فكان الهدف منها هو محاولة منه إلى تسليط الضوء على مجموعة من الأمور التي تشترك فيها كل الثقافات والحضارات عبر أزمان مختلفة، ويذكر أنّ طه حسين كان قد اصدر هذا الكتاب في عام 1942 قبل أن تقوم مؤسسة الهنداوي التي تأخذ من القاهرة مقرا لها بإعادة طباعته ونشره في عام 2014، ويذكر أنّ هذا الكتاب كان قد تضمن اثنان وعشرون قصة لعدد من الأدباء الفرنسيين والبريطانيين والأمريكيين وغيرهم من جنسيات الدول الغربية.

المواضيع التي تضمنها الكتاب

  • مقدمة
  • الأبناء والآباء
  • الحب
  • النضال
  • أنت وأنا
  • دينيز
  • روي بلاس
  • أنصاف الحرائر
  • خياطة لونيفيل
  • الحارسة
  • الأمير جان
  • الرجل المغلول
  • منا فنا
  • العذراء المفتونة
  • الأم المفتونة
  • المتجردة
  • الفضيحة
  • الإغراء بالرحيل
  • الحبيب
  • المصابيح
  • القبر تحت قوس النصر
  • عشاق
  • الخطر الآخر

ملخص الكتاب

ينقل لنا الأديب والمفكر المصري طه حسين في هذا الكتاب مجموعة قصصية لعدد من أشهر الأدباء والمفكرين الغربيين، حيث قام بترجمة هذه النصوص الأدبية التي هي عبارة عن قصص وروايات ومسرحيات أدبية ونقدية عاشها أبطالها في فترة ما من تلك العصور القديمة، وهنا لم تكن الترجمة ترجمة حرفية بعينها، ولكن المميز فيها هو ما أضافه عميد الأدب العربي عليها من لمسات سحرية نابعة من فكره وفلسفته وتعمقه في كثير من الثقافات القديمة والحديثة، فعرضها لنا بطريقة مميزة غير التي كانت عليه، فخرجت وكأنّها قصة جديدة أبطالها غير أبطالها الحقيقيون في الأصل، وهذا ما جعل من هذا الكتاب يتميز عن كثير من الكتب الأدبية المترجمة الأخرى.

لقد تمكن طه حسين في هذا الكتاب أن ينقل لنا صورة وطريقة عما يمكن للمرء أن يفعله أثناء جلوسه وتفكيره في شيء ما، وهذا ما يختص به من كان لديه مَلَكَةً فكرية وأدبية ونقدية، حيث أن ترك العيش في الواقع والانتقال إلى عالم الخيال والتنقل بينهما قدرة لا يجيدها إلا من يملك مقومات المفكرين، ومن بين أهم من ترجم قصصهم من أدباء ومفكري الغرب كل من هنري بتايل، بول جرالدي، ألكساندر دوماس الابن وفكتور هوجو وغيرهم الكثير، وأما مضمون هذه القصص التي تم التطرق لها فهو محاولة التنقل بين فكر الغرب ومقارنته بالفكر الشرقي، وما هي مميزات كل منها وسلبياته، فهذه النصوص تمكن العقل من أن ينفتح على آفاق ومستويات تفكيرية لم يفكر الإنسان من قبل أنّه سوف يصل إليها.

وأما من أهم القصص التي تم التطرق لها في هذا الكتاب فهي قصة الأبناء والآباء، هذه القصة المنقولة عن إحدى المسرحيات التي تم تمثيلها في العاصمة الفرنسية باريس، حيث نالت إعجاب كل من شاهدها وسمع بها من جمهور ونقاد، حيث كانت هذه القصة من تأليف الأديب “پول جرالدي”، وأما أحداثها فتدور حول العلاقات التي تربط الأبناء بآبائهم والعكس، وكيف ينظر كل منهم للطرف الآخر، وكيف ينظر أي منهم تجاه الزمان الذي عاش فيه الأب أو الذي يعيش فيه الأبناء، فتدور قصة كلها شد وجذب من أجل أن يصل أي منهم إلى نتيجة والتي في النهاية ينتهي الحوار دون أن يصلا إلى نقطة يتم الاتفاق عليها، كل هذا من أجل إيصال رسالة مفادها أنّ لكل جيل زمان، فليس بالضرورة أن زمان معين يناسب كل الناس، فأبناء اليوم لهم اليوم، وأبناء الأمس لهم الأمس.

مؤلف الكتاب

لقد كان من بين الذين استقبلوا طه حسين في زيارته للحجاز في عام 1955 والتي جاء فيها لأداء مناسك الحج بعثة مكونة من مجموعة من الأشخاص الذين يمثلون فيها الأزهر الشريف، ومن بين أهم من كان في هذه العثة الشيخ العلامة الشيخ محمد متولي الشعراوي، الذي كان وقتها يشغل وظيفة أستاذ في كلية الشريعة التابعة للأزهر في مصر، ويذكر أن الشعراوي لم يكن في يوم من الأيام في خصومة مع عميد الأدب العربي كما كان فعل زملائه من شيوخ الأزهر، بل على العكس حيث كان اللقاء ودياً مملوء بالمحبة والفخر.

أشهر الاقتباسات في الكتاب

1- “أليس هذا حقّاً! أليس هذا ما يشعر به الشاب أمام أبيه الشيخ! والأب أمام ابنه الشاب! أليس هذا ما يشكو منه الآباء والأبناء جميعا! أليس هذا معنى تغير الزمان! أليس هذا معنى قول الأب ينكر حياة أبنائه ومناهجهم فيها: “لقد أصبحنا في آخر الزمان!””.

2- “ثم يمضي هذا الحوار الطويل اللذيذ القيم، إلى أكثر مما تحتمل جريدة “السياسة”، ولقد كنت أود لو استطعت أن أترجم كله، وأن أترجم غيره من ضروب الحوار، ولكن ما ترجمته يعطيك صورة واضحة من هذين الشخصين، وتصورهما للحب وصلات الزوجية”.

3- ” وقد حدثتك، وسأحدثك عن أبي نواس، فأضحكت في نفع وفائدة، وخالطت بين المزح والجد، فرضي قوم، وغضب آخرون، وأريد اليوم أن أحدثك عن شاعر فرنسي، أو عن ديوان لهذا الشاعر، يشبه من بعض الوجوه شعر أبي نواس في الغزل”.


شارك المقالة: