ما معنى الترادف في اللغة الإنجليزية؟
الترادف بين اللغتين: العربية والإنجليزية:
يمكن تعريف الترادف – synonyms – في اللغة الإنجليزية بأنه: كلمة أو مورفيم أو عبارة تعني تمامًا أو تقريبًا نفس كلمة أو مورفيم أو عبارة أخرى في نفس اللغة. على سبيل المثال، الكلمات: start – يبدأ، beginning – يبدأ ،onset – تبدأ، كلها مرادفات لبعضها البعض.
الاختبار القياسي للمرادفات هو الاستبدال: يمكن استبدال نموذج بآخر في الجملة دون تغيير معناه. تعتبر الكلمات مترادفة بمعنى معين: على سبيل المثال، طويلة وممتدة في سياق وقت طويل أو وقت ممتد مترادفة، ولكن لا يمكن استخدامها لفترة طويلة في عبارة عائلة ممتدة. المرادفات التي تحمل نفس المعنى تمامًا تشترك في المعنى الدلالي، في حين أن تلك التي لها معاني متشابهة بشكل غير دقيق تشترك في المضون الدلالي الأوسع وبالتالي تتداخل داخل حقل دلالي. يُطلق على الأولى أحيانًا اسم المرادفات المعرفية.
يدعي بعض مؤلفي المعاجم أنه لا توجد مرادفات لها نفس المعنى تمامًا (في جميع السياقات أو المستويات الاجتماعية للغة) لأن أصل الكلمة، والتهجئة، والصفات الصوتية، والدلالات، والمعاني الغامضة، والاستخدام، وما إلى ذلك تجعلها فريدة. تختلف الكلمات المختلفة المتشابهة في المعنى لسبب ما.
يمكن أن يكون الكناية أحيانًا شكلاً من أشكال المرادفات مثل: يُستخدم البيت الأبيض كمرادف للإدارة في الإشارة إلى الفرع التنفيذي للولايات المتحدة في ظل رئيس محدد. وبالتالي فإن الكناية هي نوع من المرادفات، وكلمة الكناية هي مرادف للكلمة المقصودة.
إن تحليل المرادفات، وتعدد المعاني، متأصل في التصنيف وعلم الوجود في معاني علم المعلومات لتلك المصطلحات. لها تطبيقات في علم أصول التدريس والتعلم الآلي، لأنها تعتمد على توضيح معنى الكلمة.
على سبيل المثال، لو اخذنا كلمة: smart – ذكي – لها عدة معاني في اللغة الإنجليزية، منها: active – نشيط، special – خاص. كذلك الحال لو قمنا بترجمة كلمة: youth – فترة الشباب – في اللغة العربية لنجد لها عدة معاني منها: السنوات المبكرة، الحياة المبكرة، الأيام الصغيرة، المراهقون، سنوات المراهقة، فترة المراهقة، ما قبل المراهقة، الشباب، ما بعد مرحلة الطفولة.
هذه الأمثلة كلها مؤشرات على إمكانية الحصول على القدرة على فرصة لإنشاء هذا المجتمع المثقف بلغة غنية ومفردات أوضح. إن معرفة المرادفات – synonyms يزيد من روعة اللغة وثرائها وتنوعها، ويميز بين المترجم الحكيم وغيره من غير اللغويين والآخرين، وأحيانًا تكون تلك الدقائق اختلافات بين الكلمات المترادفة، حيث لا يفعل المترجم ذلك وهنا يظهر دور اللغوين المتخصصين باللغة.
وكنتيجة حتمية، فاللغة الإنجليزية غنية بالمرادفات أو قريبة من نفس الكلمة، لأنها فتحت الباب على مصراعيه للاستعارة من اللغة اللاتينية وما تداخل معها أثناء تعلم المرادفات في اللغة العربية، والتي لها تفسيرات للمترادفات، والتعدد، اللهجات وتنوعاتها.
تعد ظاهرة الترادف والمشاركة اللفظية والتناقض في اللغة العربية من الظواهر اللغوية التي جرى حولها الكثير من الكلام والمناقشات والدراسات بين علماء اللغة والكتّاب والباحثين بين الماضي والحاضر.
من المقبول والمتعارف عليه في اللغة الإنجليزية، أن المرادفات ليس له سبب جليّ وواضح، و نتيجة لذلك، أصبح هذا التعريف موضوعًا مثيرًا للمناقشة والجدل بين اللغويين. من جهة أخرى، كلتا اللغتين: العربية والإنجليزية غنيتان بالمرادفات، لكن ليس من الواضح أيهما أغنى. لذلك يوضح هذا البحث:
- تحديد وصف مفهوم المرادفات – Synonymy – حسب الضرورة باللغتين.
- التعرف على أغنى لغة بالمرادفات – the richest language بين اللغتين: العربية والإنجليزية.
- التأكد من صحة الشروط الأساسية للترادف وفحصها، حيث يفترض في هذا البحث أن في كلتا اللغتين يكون المرادف جزئيًا دائمًا، حيث أنّ المرادفات أكثر في اللغة العربية منها في اللغة الإنجليزية.
ووفقًا لهذه الفرضيات، يبدأ البحث بشرح المرادفات في اللغتين. ثم عمل دراسة مقارنة بين اللغتين العربية والإنجليزية لإبراز الفروق والتشابهات الدلالة بينهما وهذه الدراسة تصف التمييز بين مصطلحين يمثلان الاسم المقابل في تمثيل كامل أو ما يُسمى: المرادف المطلق. إضافة إلى ذلك، المرادفات الجزئية – قصيرة المدى – منتشرة في كلتا اللغتين.
ومن بين الأفعال التي لها مرادفات لغوية كغيرها من الكلمات: hold over – وذلك كما يلي أدناه:
*** | مرادفات الفعل – hold over: | جمل توضيحية على الكلمة المرادفة: |
1. | defer – تأجيل: منع حدوث شيء ما حتى وقت لاحق. التأجيل: هو اتخاذ قرار بفعل شيء ما لاحقًا على سبيل المثال: تأجيل السداد. التأخير يعادل في بعض الأحيان الإرجاء، ولكنه عادة ما يكون التصرف بطريقة مماطلة وبالتالي تنحية شيء ما جانباً مثل: تأخير المغادرة. | We’re deferring the meeting until Thursday – نحن نؤجل الاجتماع حتى الخميس. |
2. | adjourn – لتعليق اجتماع (نادي، هيئة تشريعية، لجنة، إلخ) إلى وقت لاحق، أو مكان آخر، أو إلى أجل غير مسمى مثل: لتأجيل المحكمة. للتأجيل أو التأجيل إلى وقت لاحق: قاموا بتأجيل الاجتماع حتى يوم الاثنين التالي. لتأجيل: تأجيل (مسألة) إلى اجتماع مستقبلي للهيئة نفسها. | The chairman decided we should adjourn until the following week – قرر الرئيس أن نرفع الجلسة حتى الأسبوع التالي. |
3. | put off – لجعل شخص ما لا يريد القيام بشيء ما، أو جعل شخص ما لا يحب شخصًا ما أو شيء ما. أدى عدم وجود أماكن لوقوف السيارات إلى إبعاد العملاء المحتملين. موقف جوني تجاه قضية الإرث يؤرقني حقًا. تأجيل شخص ما / شيء ما: لقد أبعدته عن فكرة الذهاب للعب مع أطفال الحضانة. | He was too busy in the morning, so he put his appointment off until the afternoon – كان مشغولا جدا في الصباح، لذلك أجل موعده حتى بعد الظهر. |
4. | postpone – لتأجيل حدث والتخطيط أو اتخاذ قرار بشأن حدوثه في تاريخ أو وقت لاحق مثل: قرروا تأجيل عطلتهم حتى العام المقبل، لقد اضطررنا إلى تأجيل الذهاب إلى فرنسا لأن الأطفال مرضى. | he had to postpone his scheduled trip to South Africa – اضطر إلى تأجيل رحلته المقررة إلى جنوب إفريقيا. |