الصيغة المركبة لكلمة Connect

اقرأ في هذا المقال


معنى كلمة (connect):

توحي فكرة كلمة (connect – الارتباط أو الترابط أو الاتصال) معنى للانضمام (شيئين أو أكثر) معًا، للانضمام إلى شيء آخر أو الانضمام إليه، التفكير في (شيء ما أو شخص ما) على أنه مرتبط أو متورط مع شخص أو شيء أو حدث أو فكرة أخرى. قد يغير حرف الجر معاني الفعل وهذا ما يسمى العبارة الفعلية في اللغة الإنجليزية أو (phrasal verbs). ليتميز الفعل فيها (ربط إلى، مع، بـ) لربط شيئين أو أكثر معًا نحو يتم ربط المدن ببعضها البعض عن طريق خدمات القطارات والحافلات، تم بناء القناة لربط بحيرة إيري بنهر هدسون.

أما العبارة الاسمية مثل (meaningful connection – اتصال هادف) فتتضمن اسمين كمركب واحد لمعنى معين وتعني هذه العبارة الحصول على اتصال إيجابي أو هادف مع شخص ما، نحو في كثير من الأحيان بسرعة أنا فقط لا أتواصل مع هؤلاء الأشخاص، أشك في أن لدينا أي شيء مشترك. لقد تواصلت مع آشلي على الفور، وأصبحنا أفضل أصدقاء منذ ذلك الحين.

علاوةً على ما سبق، في القواعد هناك العبارة المرادفة (linking verb/ connecting verbs) للفعل نفسه (connect – ربط) وتعني: فعل الربط وهو فعل يصف الفاعل؛ ربط الأفعال يربط الفاعل باسم المسند أو الصفة الأصلية.

(genuine connection): أما العبارة اللغوية اتصال حقيقي فهي عبارة عن جملة اسمية تتكون من صفة + اسم تعني أن يتطلب الاتصال الحقيقي التزامًا جادًا بأن نكون جيدًا مع بعضنا البعض وأن نرى الأفضل في بعضنا البعض بغض النظر عن السبب، بدون هذا لا تنمو الثقة.

لفظ كلمة (connect):

لفظ كلمة (connect) تبعاً للهجات الأمريكية والبريطانية المستخدمة: 

يمكن لفظ كلمة (connect) تبعاً للنبرة الصوتية الأمريكية المحكية أو كما ينطقها سكان الولايات المتحدة الأمريكية على أنها مقطعين صوتيين ولكل مقطع صوتي درجته في النطق الصوتي حيث ينطق أول حرف ساكن كما يلفظ الصوت “k” وذلك لوجوده قبل حرف علّة “o” ومن ثم يتواصل اللفظ بالانتقال للمقطع الثاني بحروفه الساكنة كما صوتها الحقيقي لعدم تأثرها بالنطق المعلول لحر العلّة “e” باستثناء الحرف الساكن “c” بشكل متناسق ومفخم مع باقي الحروف. وتكون الكتابة الصوتية لها كما يلي: ///kəˈnɛkt//.

أما حسب اللهجة البريطانية، يمكن لفظ كلمة (connect) تبعاً للنبرة الصوتية البريطانية المحكية أو كما ينطقها سكان المملكة المتحدة على أنها مقطعين صوتيين ولكل مقطع صوتي درجته في النطق الصوتي حيث ينطق أول حرف ساكن كما يلفظ الصوت “k” وذلك لوجوده قبل حرف علّة “o” ومن ثم يتواصل اللفظ بالانتقال للمقطع الثاني بحروفه الساكنة كما صوتها الحقيقي لعدم تأثرها بالنطق المعلول لحر العلّة “e” باستثناء الحرف الساكن “c” بشكل متناسق ومرقق مع باقي الحروف. وتكون الكتابة الصوتية لها كما يلي: ///kəˈnɛkt//.

اشتقاقات كلمة (connect):

simple present – المضارع البسيط

simple past – الماضي البسيط 

simple future – المستقبل البسيط 

present perfect – المضارع التام

past perfect – الماضي التام

future perfect – المستقبل التام 

Iconnectconnected

will connect

have connected

had connected

will have connected

youconnectconnected

will connect

have connected

had connected

will have connected

he, she, itconnectsconnected

will connect

has connected

had connected

will have connected

weconnectconnected

will connect

have connected

had connected

will have connected

youconnectconnected

will connect

have connected

had connected

will have connected

theyconnectconnected

will connect

have connected

had connected

will have connected

شكل الفعل (connect) مع الماضي المستمر – past continuous:

1. للمتكلم – I was connecting.
2. للمخاطب المفرد – You were connecting.
3. للفاعل الغائب المفرد – he/she/it was connecting.
4. للمتكلم الجمع – We were connecting.
5.للمخاطب الجمع – you were connecting.
6. للغائب الجمع – they were connecting.

شكل الفعل (connect) مع المضارع المستمر – present continuous:

1. للمتكلم – I am connecting.
2. للمخاطب المفرد – You are connecting.
3. للفاعل الغائب المفرد – he/she/it is connecting.
4. للمتكلم الجمع – We are connecting.
5.للمخاطب الجمع – you are connecting.
6. للغائب الجمع – they are connecting.

مرادفات كلمة (connect):

مرادفات كلمة (connect):

جمل توضيحية مترجمة على استخدام الكلمة المرادفة لكلمة (connect):

1.

(join): فعل ويعني الانضمام، أو الجمع، أو الاتحاد، أو الاتصال، أو الارتباط، أو الانتساب، أو الارتباط، للجمع أو الالتقاء معًا في شكل من أشكال الاتحاد. الانضمام يعني إحداث اتصال أو اقتران من أي درجة من التقارب.

The promontory, jammed with red-tiled roofs, was once an island but had for centuries been joined to the mainland for centuries by a narrow causeway.

الترجمة: كان النتوء، المليء بأسقف من القرميد الأحمر، جزيرة في يوم من الأيام، لكنه كان مرتبطًا بالبر الرئيسي لعدة قرون عبر جسر ضيق.

2.

(combine): فعل ويعني انضم أو ادمج لتكوين وحدة أو مادة واحدة. الاسم يعني مجموعة من الأشخاص أو الشركات تعمل معًا لغرض تجاري.

The main theme in the media business has been the transformation of relatively discrete producers of entertainment products into massive financial combines.

الترجمة: كان الموضوع الرئيسي في الأعمال الإعلامية هو تحويل المنتجين المنفصلين نسبيًا للمنتجات الترفيهية إلى مجموعات مالية ضخمة.

3. 

(attach): فعل يعني تضمين (شرط) كجزء من اتفاقية. إرفاق نفسه بشركة (شخص أو مجموعة) دون دعوة.

Make sure it is printed on good quality A4 size paper and never attach extra documents, letters, or certificates – save these for the interview.

الترجمة: تأكد من طباعته على ورق بحجم A4 عالي الجودة ولا تقم أبدًا بإرفاق مستندات أو خطابات أو شهادات إضافية – احفظها للمقابلة.

4. 

(hook up): فعل يعني توصيل شخص ما أو شيء ما، أو ربط شخص ما أو شيء ما، قم بربط شخص ما أو شيء ما بشيء ما، خاصة المعدات الإلكترونية.

This is the process where your computer or server tries to make a network connection via internet protocol, a common way of hooking this equipment up.

الترجمة: هذه هي العملية التي يحاول فيها جهاز الكمبيوتر أو الخادم الخاص بك إجراء اتصال بالشبكة عبر بروتوكول الإنترنت، وهي طريقة شائعة لتركيب هذا الجهاز.

5. 

(blend): فعل يعني امزج (مادة) بمادة أخرى حتى تتحد. امزج (أنواع مختلفة من نفس المادة، مثل الشاي أو القهوة أو المشروبات الروحية) معًا لصنع منتج بالجودة المرغوبة.

This would be part of a general move towards blending physiological information with the anatomical information provided by traditional, diagnostic images.

الترجمة: سيكون هذا جزءًا من تحرك عام نحو مزج المعلومات الفسيولوجية مع المعلومات التشريحية المقدمة من الصور التشخيصية التقليدية.

المصدر: Merriam-Webster's Dictionary of Synonyms - Merriam-Webster, Inc · 198427000 English-Vietnamese Words Dictionary With - Nam H Nguyen · 2018Bob's Dictionary of Big Words - Robert Sungenis 2016Words and Their Meanings - Stephen Ullmann ·1974


شارك المقالة: