الصيغة المركبة لكلمة mark

اقرأ في هذا المقال


سنقوم بهذا المقال بتوضيح مفهوم الصيغة المركبة لكلمة (علامة) من خلال كلمة إنجليزية واحدة في اللغة، وهي كلمة (mark)، بتناول معاني الكلمة وكتابتها الصوتية، وتوضيح الكلمات المشابهة لها في وظيفتها النحوية واللغوية ضمن سياقات ونصوص مترجمة.

معنى كلمة mark

يمكن تعريف كلمة (mark) من خلال معنى الاسم، علامة كاسم مفرد، وعلامات بصيغة الجمع، وهي مساحة صغيرة على سطح له لون مختلف عن المناطق المحيطة به، وعادة ما يكون سبب ذلك التلف أو الأوساخ، فنقول: تركت الضربة علامة حمراء أسفل جانب واحد من وجهها، ومن مرادفات هذا المعنى كلمات مثل: بقعة، مساحة، تلون، انطباع، بصمة، شق، حفرة، شريط، وخط.


ويشير الاسم في كلمة (بقعة) لمعنى منطقة أو سمة على جسم الإنسان أو الحيوان يمكن من خلالها التعرف عليهم أو التعرف عليهم، فنقول: كان طوله خمسة أقدام وتسعة، ولم يكن لديه علامات فارقة.

وتشير كذلك كلمة (mark) لمعنى خط أو شكل أو رمز تم إنشاؤه كمؤشر أو تسجيل لشيء ما، أو رمز مكتوب على مستند بدلاً من توقيع شخص لا يستطيع الكتابة: فنقول: المقطع الأول له خط أو علامة تشديد، ومن المرادفات لهذا المعنى المشابه كلمات مثل: رمز، إشارة، علامة تعجب، علامة استفهام، تشكيل، علامة اقتباس، تشكيل. 


وفي العلم المجازي للمعاني، تعبر كلمة (mark) عن علامة أو إشارة إلى صفة أو شعور، فنقول: كان العلم في منتصف الصاري كعلامة على الاحترام، ومن مرادفات هذا المعنى كلمات مشابهة لها مثل: إشارة، شارة، شعار، أعراض، ميزة، دليل، تلميح، سمة، جودة، سمة مميزة، ختم، خاصية، خصوصية، مؤشر، والتوقيع.


وفي الجانب الرياضي، تشير كلمة (mark) لمعنى نقطة انطلاق أحد المنافسين في السباق، أو هو في مجال الاتصالات، قطعة من مادة أو عقدة تستخدم للإشارة إلى عمق خط السبر أو إحدى حالتين محتملتين للإشارة في أنظمة معينة؛ عكس الفضاء.

ويشير الاسم كذلك في كلمة (mark) لمعنى مستوى أو مرحلة تعتبر مهمة، فنقول: البطالة تجاوزت حاجز المليون، ومن مرادفاتها المشابهة لها في المعنى كلمات مثل: مرحلة، درجة وغيرها.


وفي الاستخدام البريطاني، تشير كلمة (علامة) لمعنى مستوى درجة حرارة معين في فرن غاز، فنقول: سخن الفرن مسبقًا إلى Gas Mark 5، وفي الرياضة البريطانية، تشير لمعنى نقطة تُمنح للإجابة الصحيحة أو للكفاءة في امتحان أو مسابقة، فنقول:
يفقد العديد من المرشحين علامات لأنهم لا يقرؤون الأسئلة بعناية، أو علامات كاملة لهم لإبراز الخطر الذي يتهدد الغابات المطيرة.


بينما في الاستخدام الأمريكي، تعبر كلمة (mark) عن رقم أو حرف يمثل العدد الإجمالي للعلامات الممنوحة في امتحان أو مسابقة ويشير إلى درجة الشخص، فنقول: أعلى علامة كانت 98 في المائة، ومن مرادفاتها اللغوية كلمات مثل: درجة، تقييم، نسبة مئوية، ونسبة خاصة. 


وفي رياضة سباق الخيل، تعبر كلمة (mark) عن تقييم رسمي لشكل الحصان، معبرًا عنه برقم بين 0 و 140 ويستخدم كأساس لحساب الوزن الذي يجب أن يحمله الحصان في السباق، فنقول: الخيول تميل إلى الجري فوق الأسوار بدرجة أعلى مما لو كانت فوق الحواجز.


ومعناها الخاص في ألعاب القوى، تعبر كلمة (mark) عن الوقت أو المسافة التي حققها أحد المنافسين، لا سيما تلك التي تمثل أفضل رقم قياسي أو شخصي، فنقول: انطلق بعيدًا عن الملعب خلال اللفة الثانية ليحطم ثانية من العلامة الحالية.


وفي اللغة وقواعدها، تأتي كلمة (mark) كاسم متبوعًا برقم؛ للتعبير عن طراز أو نوع معين من مركبة أو آلة، كأن نقول: a Mark 10 Jaguar.


وفي وصف شخص يسهل خداعه أو استغلاله، تستخدم كلمة (mark) كما في: يرون أنني علامة سهلة.


وفي كرة القدم الأمريكية، تشير كلمة (mark) على فعل الإمساك بالكرة بطريقة نظيفة مباشرة من ركلة، أو ضربة قاضية، أو رمية للأمام من قبل الخصم، على أو خلف خط واحد يبلغ طوله 22 مترًا.

وفي قواعد كرة القدم الأسترالية، تعبر كلمة (mark) على عملية إمساك كرة تم ركلها قبل أن تصل إلى الأرض بخمسة عشر مترًا على الأقل، أو المكان الذي يتم تنفيذ الركلة اللاحقة منه.


أما مفهوم الفعل لكلمة (mark) فيعني: ترك انطباع أو بقعة مرئية على، فنقول: أخذ الصورة بلطف، واحرص على عدم وضع علامة عليها، ومن مرادفاتها كلمات مثل: مسحة، ندبة، بصمة. 


أو مفهوم الفعل؛ اكتب كلمة أو رمزًا على (كائن) لإعطاء معلومات، فنقول: وضعت اسمها على جميع ممتلكاتها، في ظرف عليه علامة خاص وسري.

على سبيل المثال على ما سبق، هناك الجملة التالية في شرح مضمون الاسم (mark) كما يلي:

This hypothesis well explains why even the same cave has different patterns of calving and different chisel marksوترجمتها – تشرح هذه الفرضية جيدًا سبب وجود أنماط مختلفة من الولادة وعلامات إزميل مختلفة في نفس الكهف.

لفظ كلمة mark

 يمكن لفظ كلمة (mark) بالشكل الصوتي: //ˈmɑːk أو märk// حسب اللهجات الأمريكية والبريطانية، حيث يتم لفظ الكلمة تبعاً لمقطع صوتي واحد، في نطق الفعل والاسم، مع تأثر الحروف الساكنة بحرف العلّة “a ” مع إخفاء الحرف الساكن “r ” في الكلمة في اللكنة البريطانية دون اللكنة الأمريكية، حسب الاستخدام العام لها في السياقات النحوية واللغوية.

مرادفات كلمة mark

مرادفات كلمة (mark)

جمل توضيحية مترجمة على استخدام الكلمة المرادفة لكلمة (mark)

Sense – Noun – spot or stain Synonyms: مرادفات جوهر الاسم – اسم: بقعة أو وصمة.

1.

 (smudge): اسم يعني علامة غير واضحة أو ملطخة على سطح شيء ما.

After only a few days in my possession, this book already bears the thumb-print smudges and dog-eared pages which denote it as much, much more than the average read

الترجمة: بعد بضعة أيام فقط في حوزتي، كان هذا الكتاب يحمل بالفعل لطخات بصمات الإبهام وصفحات ذات أذنين للكلاب تشير إلى أنه أكثر بكثير من متوسط القراءة.

2.

 (spot): اسم يعني علامة صغيرة مستديرة، تختلف في اللون أو الملمس عن السطح المحيط بها.

Their fur, feathers and skins, wonderfully textured and coloured, the symmetry of the patterns they make and the exquisite arrays of stripes and spots are there to be emulated

الترجمة: فرائهم وريشهم وجلودهم، المنسوجة والملونة بشكل رائع، وتماثل الأنماط التي يصنعونها والمصفوفات الرائعة من المشارب والبقع، هناك يجب محاكاتها.

3.

(stain): فعل يعني ضع علامة على (شيء) ببقع ملونة أو علامات متسخة لا يمكن إزالتها بسهولة.

Many of the flats above are boarded up, the railings at the front and the side of the properties have rusted and the concrete blocks are stained and marked with graffiti


الترجمة: العديد من الشقق أعلاه مغطاة بألواح خشبية، الدرابزين في المقدمة والجانب من الممتلكات قد صدأ والكتل الخرسانية ملطخة ومعلمة بالكتابات على الجدران.

4.

(blemish): اسم يعني علامة صغيرة أو عيب يفسد مظهر شيء ما.

Grain and blemishes (scratches, specks and dirt) appear throughout – وترجمتها – تظهر الحبوب والعيوب (الخدوش والبقع والأوساخ) في جميع الأنحاء.

5.

(streak): اسم يعني خط طويل ورفيع أو علامة لمادة أو لون مختلف عن محيطه.

They have a thin streak of white scales that extends above their anterior eyes – وترجمتها – لديهم خط رفيع من القشور البيضاء التي تمتد فوق أعينهم الأمامية.

Sense – Verb – make an unintentional mark Synonyms: مرادفات جوهر معنى الفعل – اصنع علامة غير مقصودة.

1.

 (dot): اسم يعني علامة أو بقعة مستديرة صغيرة.

These also serve well as night sights with three tritium round dots, one on each side of the rear notch and one in the face of the front sight

الترجمة: تعمل هذه أيضًا بشكل جيد مع المشاهد الليلية مع ثلاث نقاط دائرية من التريتيوم، واحدة على كل جانب من الشق الخلفي وواحدة في وجه المنظر الأمامي.

2.

 (nick): اسم يعني قطع صغير أو شق.

Like the old rifles, the rear sight bears a tiny nick of a sighting notch – وترجمتها – مثل البنادق القديمة، يحمل المنظر الخلفي شقًا صغيرًا من درجة الرؤية.

المصدر: Merriam-Webster's Dictionary of Synonyms - Merriam-Webster, Inc 1984English Linguistics - Alfred Bammesberger · 1989 قاموس أكسفورد الأساسي - Oxford University Press - 2010قاموس أكسفورد المحيط، إنكليزي-عربي - Academia, 2003


شارك المقالة: