قصيدة Ashes of Life
;Love has gone and left me and the days are all alike !Eat I must, and sleep I will, — and would that night were here !But ah! — to lie awake and hear the slow hours strike !Would that it were day again! — with twilight near
;Love has gone and left me and the days are all alike !Eat I must, and sleep I will, — and would that night were here !But ah! — to lie awake and hear the slow hours strike !Would that it were day again! — with twilight near
I will be the gladdest thing !Under the sun I will touch a hundred flowers .And not pick one
My Love is like to ice, and I to fire How comes it then that this her cold so great ,Is not dissolved through my so hot desire ?But harder grows the more I her entreat
,The press of the Spoon River Clarion was wrecked ,And I was tarred and feathered :For publishing this on the day the Anarchists were hanged in Chicago I saw a beautiful woman with bandaged eyes" .Standing on the steps of a marble temple ,Great multitudes passed in front of her .Lifting their faces to her imploringly
هي واحدة من عدة قصائد من مجموعة ماسترز الرائدة (Spoon River Anthology)، كل قصيدة في هذا المجلد هي ضريح بمعنى كلماتها المكتوبة أو المنطوقة بعد وفاة شخص ما
?Did you give a cheerful greeting to the friend who came along ?Or a churlish sort of "Howdy" and then vanish in the throng ,Were you selfish pure and simple as you rushed along the way
نُشرت النسخة الأولى من هذه القصيدة عام 1831 في مجلد الشاعر ( Poe’s volume )، تمت إعادة طبعه وتنقيحه خلال السنوات القليلة التالية حتى عام 1845 عندما وصل إلى النسخة التي يعرفها معظم القراء اليوم
هي قصيدة من ستة مقطوعات مقسمة إلى مجموعات من ثمانية أسطر، تتوافق هذه السطور بشكل فضفاض مع مخطط قافية من (ababcdcd)
هي قصيدة من تأليف الشاعر إدغار آلان بو، وهي رد شعري على قصيدة (Waiting) التي كتبها ليتيتيا إليزابيث لاندون وهي مكتوبة بصيغة الأبجدية.
The only legend I have ever loved is the story of a daughter lost in hell. And found and rescued there. Love and blackmail are the gist of it. Ceres and Persephone the names. And the best thing about the legend is I can enter it anywhere. And have. As a child in exile in
هي قصيدة للشاعر إدوارد إستلين كامينغز، تستكشف هذه القصيدة شخصًا سئم من العيش والعمل، بالملل من نفس اليوم في طرق الخروج اليومية، يعرض الشاعر مساعدتهم على الخروج من هذه الحالة، والعثور على مكان هادئ للنوم.
هي قصيدة للشاعر إدوارد إستلين كامينغز، يتحدث الشاعر في هذه القصيدة عن تدمير الأرض والمخاطر التي تشكلها البشرية على نفسها.
هي قصيدة للشاعر إدوارد إستلين كامينغز، وهي قصيدة جميلة عن الأرض وبحث البشرية عن المعرفة، تستخدم القصيدة التجسيد بطرق مثيرة للاهتمام وتعبر عن رسالة عالمية.
هي قصيدة للشاعر إدوارد إستلين كامينغز، وهي قصيدة حب معقدة للغاية، لكنها قوية بشكل مذهل تتلاعب باللغة الإنجليزية.
القصيدة من تأليف الشاعر ديلان توماس، تحكي عن رحلة المتحدث من الخريف وصعود التل لاستعادة فرحة الطفولة، وموسم الصيف،وروحانيته.
تصف القصيدة تأثير الأمل الذي ينبع في مكان يسوده اليأس التام، أولاً الوعد بالإيمان يجعل القلب ينتفخ بالحياة والقوة، ثانيًا إنه يركز على عقل الشخص المنكسر، وثالثًا يعطي الطاقة حتى للعظام التي ليس لها لحم
هي قصيدة بقلم الشاعر ديلان توماس، تصف القصيدة ممارسة توماس في الكتابة، والقارئ المثالي، والإرث المفضل بعد وفاته.
خلال هذه القصيدة القصيرة تأخذ المتحدثة القارئ من خلال سبع طرق مختلفة لقتل نفسها، من الغاز إلى البنادق وشفرات الحلاقة يتم تقديم كل واحدة منها ورفضها لأسباب بسيطة للغاية
هي قصيدة للشاعرة دوروثيا تانينج، وهي قصيدة مزعجة متعددة الطبقات تناقش آثار وأهوال العنف المنزلي.
تستكشف القصيدة من قبل دونالد جاستيس الذاكرة، وعدم القدرة على البقاء في لحظة إلى الأبد، في النهاية يصبح كل شيء من الماضي، تركز العدالة على الطبيعة الغريبة للذكريات
هي قصيدة للشاعر دونالد جستس، هي قصيدة مؤثرة عن الشيخوخة والأبوة، يصف المتحدث كيف يكون الحال بالنسبة لجميع الرجال عندما يبلغون الأربعين ويفكرون في ماضيهم وهداياهم.
هي قصيدة للشاعر ديليب تشيتري، تعبر القصيدة عن الفصل بين الأجيال بين الأب والأطفال من خلال صور حية تصنع مشهدًا مفجعًا للأب، إنه غير سعيد في حياته، والعلاقة التي يرغب فيها مع الأطفال الذين يحبهم ينكرها هؤلاء الأطفال
هي قصيدة للشاعرة دينيسي ليفيرتوف، تتضمن القصيدة النظرة العامة للحياة والأشياء الجيدة والسيئة، ممّا يثبت أن الحياة مليئة بالعناصر المختلفة الموجودة في كل من حالات الوجود الإيجابية والسلبية.
هي قصيدة تسخر من عملية الروتين اليومي من خلال غرس الصفات الآلية والمسرحية فيها، من خلال القواعد اللغوية واختيار الكلمات، يتم تصوير الموقف على أنه سخيف مع الإشارة إلى أنه يمكن أن يؤدي إلى المكانة الملكية
هي قصيدة للشاعر ديفيد رومانو، وهي قصيدة حب بسيطة موجهة إلى كل شخص فقد شخص ما.
هي قصيدة للشاعر ديفيد هربرت لورانس، وهي قصيدة قوية وعاطفية عن الماضي، يستخدم ذكريات الطفولة والحنين والموسيقى لتحريك القارئ.
هي قصيدة للشاعر دنيس نوركس، تستكشف القصيدة العلاقة بين الوالد والطفل، العلاقة العميقة التي يتشاركونها ونمو الطفل.
هي قصيدة للشاعر كريج سانتوس بيريز، تستخدم القصيدة الهالوين للتحدث عن الامتيازات الثقافية والتملك الثقافي وأزمة المناخ.
هي قصيدة للشاعر كونتي كولين، إنّ هذه القصيدة مؤثرة لا تُنسى موجهة ومخصصة لجميع الأطفال السود الذين علمهم العالم أنّ حياتهم لا يمكن أن ترقى إلى أي شيء
هي قصيدة للشاعر كونتي كولين، وهي قصيدة عميقة التفكير، في ذلك يصف كولين تصرفات نادل في أتلانتيك سيتي وقوته وفخره، وهي قصيدة مدروسة عن تجربة نادل في العمل في أتلانتيك وتاريخه.