من أكثر الأمور التي يحتاج الأشخاص لها هي كتابة الرسائل؛ وهنالك نوعين من الرسائل وهي الرسائل الرسمية وغير الرسمية، وهي تعتمد على الشخص المرسل له، كانت الرسائل في العصر القديم تقتصر على الكتابة اليدوية، أمّا في عصرنا الحالي فهي تعتمد على الكتابة الإلكترونية، سنذكر عزيزي القارئ في هذا المقال أهم العبارات المستخدمة في مجال كتابة الرسائل.
أسئلة وعبارات في كتابة الرسائل بالإنجليزية
الترجمة | الجملة |
Asking for a help – طلب المساعدة | |
I would be grateful if you help | سأكون ممتنّاً لو |
I would appreciate it if you | سأقدّر هذا لو |
?Could you please | هل تستطيع من فضلك؟ |
I was wondering if you could help me | كنت أتساءل إذا كنت يمكن أن تساعدني |
I would like to know | أود أن أعرف |
Apologizing – الاعتذار | |
I am sorry about | أنا آسف بشأن |
I am very sorry about/for | أنا آسف جدّاً ل / بشأن |
Please forgive me | أرجو أن تسامحني |
I would like to apologize about | أود أن أعتذر بشأن |
Please accept my apologizing | من فضلك اقبل اعتذاري |
Please accept my sincere apologize | الرجاء قبول اعتذاري الصادق |
Asking for information – السؤال عن معلومة | |
I am writing to inquire about | أنا أكتب للاستفسار عن |
I am writing to find out about | أنا أكتب لمعرفة المزيد |
What I am looking for is | ما أبحث عنه هو |
longing phrases- عبارات الشوق | |
I am looking forward to seeing you | أنا أتطلع بشوق لرؤيتك |
I am looking forward to hearing you | أنا أتشوّق لسماعك |
I am looking forward to meeting you | أنا أتشوق للقائك |
Complaining – الشكوى | |
I am writing to express my dissatisfaction with | أكتب لأعبر عن استيائي من |
I am writing to express my annoyance with | أكتب لأعبر عن انزعاجي من |
I am very disappointing | أنا جدّاً مستاء |
Conveying regard – نقل الشكر | |
Please give best regard to your family | يرجى إعطاء/نقل أفضل الاحترام لعائلتك |
Please pass on my best wishes to your wife and children | أرجو أن تنقل أطيب أمنياتي لزوجتك وأولادك |