السؤال- البلاغي المباشر-في اللغة الإنجليزية

اقرأ في هذا المقال



ما هو السؤال البلاغي-Rhetorical question؟

السؤال البلاغي(Rhetorical question): هو سؤال يطرحه شخص ما دون توقع إجابة. قد لا يكون للسؤال إجابة أو قد يكون له إجابة واضحة. لذا ، لماذا تطرح سؤالاً ولا تتوقع إجابة؟ من هنا سنعرف الإجابة وهي أنّه يمكن أن يكون السؤال المباشر- Direct Question بلاغيًا؛ كلمثال التالي:
(?How could I be so stupid “كيف يمكنني أن أكون غبيًا جدًا؟) يُطلب فقط من أجل التأثير دون توقع أي إجابة. قد يكون الجواب واضحًا أو مقدمًا من قبل السائل. يُعرف أيضًا باسم(erotesis/ erotema / interrogatio) و السائل و سؤال الاستقطاب المعكوس (RPQ). يكون السؤال البلاغي موجود بشكل شائع مثل العبارات الواضحة. على سبيل المثال:

  • ? What’s not to like/ ما الذي لا يعجبك؟
  • ? What is the matter with kids today/ ما هو الأمر مع الأطفال اليوم؟

يمكن أن تكون كذلك الأسئلة البلاغية – Rhetorical questions مفيدة أيضًا لتقديم موضوع وإظهار الحياد فيه. فمثلا:

  • ? What happened to your vote/ ماذا حدث لتصويتك؟.
  • ?Was the project worth the money/ هل كان المشروع يستحق المال؟.


أسباب دراسة الأسئلة المباشرة-Direct Questions:

  • (السبب الأول): لا تُستخدم علامة استفهام مع غيرالسؤال. إلى حد بعيد ، فإن الخطأ الأكثر شيوعًا المتعلق بالأسئلة المباشرة هو استخدام علامة استفهام في نهاية جملة ليست سؤالًا. يحدث هذا الخطأ عادة عندما تحتوي الجملة على سؤال غير مباشر. في هذه الأمثلة ، الأسئلة غير المباشرة مظللة.
  • ? Anna needs to know when the parcel will arrive/ تحتوي هذه الجملة على أداة ربط (when بمعنى عندما) جاءت في وسط الجملة وليست في أولها لذلك لا يجوز وضع علامة سؤال في آخر الجملة لأنها ليست سؤال. ومعنى الجملة يقرر ذلك هو تحتاج آنّا إلى معرفة متى سيصل الطرد. يمكن تصحيح الصياغة وتحويلها إلى سؤال عن طريق إضافة فعل مساعد- Does أول السؤال كالتالي ?Does Anna need to know when the parcel will arrive
  • ?Tell me if you have any allergies/ تحتوي الجملة على كلمة ( if بمعنى إذا) ، وقد جاءت في وسط الجملة وليس في أولها لذلك لا يجب وضع علامة سؤال آخر الجملة لأنها ليست سؤال. ومعنى الجملة يقرر ذلك وهو أخبرني إذا كان لديك أيَّ حساسية. يمكن تصحيح الصياغة وتحويلها إلى سؤال عن طريق إضافة فعل مساعد مثل: (will) أول السؤال كالتالي:
    ?Will you tell me if you have any allergies
  • (السبب الثاني): إن الأسئلة الخطابية المباشرة – Rhetorical direct questions تجعل العناوين جيدة لإضافة لمسة من الدبلوماسية. الأسئلة الخطابية المباشرة تصنع عناوين جيدة لأنها تشجع القراء على التفكير في الإجابة قبل القراءة.كما في الأمثلة التالية:
  • ?Who Was Responsible for the Flu Pandemic/ من المسؤول عن جائحة الإنفلونزا؟ (هذا أكثر جاذبية من عنوان مثل: (Responsibility for the Flu Pandemic-المسؤولية عن جائحة الإنفلونزا). الأسئلة الخطابية المباشرة جيدة أيضًا لتقديم المحتوى دون فضح انحياز المؤلف. مثل الآتي:
    ? Was BREXIT worth it/ هل كان BREXIT يستحق ذلك؟ . تم تقديم سؤال على شكل سؤال بلاغي، لا يكشف هذا العنوان بشكل كامل عن تحيز المؤلف بشأن مسألة انسحاب بريطانيا من الاتحاد الأوروبي.

Key Points- نقاط رئيسية:

  • لا تعطي علامة استفهام لغير سؤال. مثل?Explain why it’s true / هذا ليس سؤال مباشر هذا جملة وفيها أداة ربط جاءت بوسط الجملة وهي (why بمعنى لماذا). ليكون المعنى وضح لي لماذا هي صحيحة.
  • استخدم (سؤالًا بلاغيًا مباشرًا- rhetorical direct question ) كعنوان لإشراك قرائك أو مثل عبارة سهلة عندما تكون هناك حاجة إلى بعض الدبلوماسية.

شارك المقالة: