الصيغة المركبة لكلمة Cashier

اقرأ في هذا المقال


ما المقصود بكلمة (Cashier)؟

توحي كلمة (Cashier) إلى المعنى العام من التعبير الخاص بكلمة أمين الصندوق وهي الشخص المسؤول عن المال مثل: موظف كبير في بنك أو شركة استئمانية مسؤول عن الأموال المستلمة والمصروفة، من يجمع المدفوعات ويسجلها. أو الموظف (كما في المتجر) الذي يتعامل مع المعاملات النقدية. تشمل مسؤوليات أمين الصندوق تلقي المدفوعات وإصدار الإيصالات وحزم تغليف الهدايا وتتبع جميع المعاملات النقدية والائتمانية. ولكي تنجح في هذا الدور، يجب أن يكون لديك خبرة سابقة في منصب خدمة العملاء ومعرفة جيدة بكيفية عمل سجلات النقد.

الفرق بين كلمة (أمين الصندوق) وخدمة العملاء هو: أنه تتعامل خدمة العملاء مع المرتجعات ومشاكل العملاء. في حين يقدم الصرافون خدمة عملاء رائعة للعملاء. والصرافون هم المسؤولون عن التعامل مع الأموال وخدمة العملاء هي تقديم الخدمة للعميل بطريقة ودية.

تاريخ تطور عبارات كلمة (Cashier):

مصطلح (A retail cashier) فهو: مصطلح تعريفي لكلمة (كاشير) بصفة خاصة وتعني: أمين الصندوق بالتجزئة أو ببساطة أمين الصندوق: هو الشخص الذي يتعامل مع السجل النقدي في مواقع مختلفة مثل نقطة البيع في متجر بيع بالتجزئة. الاستخدام الأكثر شيوعًا للمسمى الوظيفي هو في صناعة البيع بالتجزئة، ولكن هذا المسمى الوظيفي يستخدم أيضًا في سياق المحاسبة للشخص المسؤول عن تلقي الأموال وصرفها أو داخل الفرع المصرفي في المملكة المتحدة للوظيفة المعروفة في الولايات المتحدة كصراف بنك.

(Payment operator): مصطلح تعريفي لكلمة (كاشير)؛ يمكن تعريف (الصرّاف) أو أمين الصندوق في المتجر أنه: هو (مشغل السداد) هو الشخص الذي يقوم بمسح البضائع من خلال سجل نقدي يرغب العميل في شرائه من متجر البيع بالتجزئة. يتم مسح العناصر ضوئيًا بواسطة رمز شريطي موضوع على العنصر باستخدام ماسح ضوئي بالليزر.
بعد مسح جميع البضائع ضوئيًا يقوم أمين الصندوق بتحصيل المدفوعات (نقدًا أو بشيك أو عن طريق بطاقة الائتمان، الخصم) للسلع أو الخدمات المتبادلة، ويسجل المبلغ المستلم، ويقوم بالتغيير، ويصدر الإيصالات أو التذاكر العملاء. سيسجل الصرافون المبالغ المستلمة وقد يعدون تقارير المعاملات ويقرأون ويسجلون المجاميع الموضحة على شريط تسجيل النقدية والتحقق من النقود الموجودة في متناول اليد. قد يُطلب من أمين الصندوق معرفة قيمة وميزات العناصر التي يتم استلام الأموال من أجلها؛ يجوز للشيكات النقدية؛ قد يمنح المبالغ المستردة النقدية أو إصدار مذكرات ائتمان للعملاء للبضائع المعادة؛ ويجوز لها تشغيل ماكينات صرف التذاكر وما شابه ذلك.

(starting point): مصطلح وصفي يتكون من صفة + اسم عام لوصف أمين الصندوق ويعني: قد يكون (أمين الصندوق) الشخص الذي يحمل صفة (نقطة انطلاق) وهي مصطلح خاص به ويعني: بشكل أو بآخر، كان الصرافون موجودين منذ آلاف السنين. في العديد من الأعمال التجارية، مثل محلات البقالة، يعتبر أمين الصندوق موقف “نقطة انطلاق”؛ وذلك يعني أنه يطلب العديد من أرباب العمل من الموظفين أن يكونوا صرافين من أجل الانتقال إلى خدمة العملاء أو وظائف أخرى.

(Cashier balancing): مصطلح مركب من المصدر + اسم الفاعل (أمين الصندوق) وتعني: موازنة أمين الصندوق هي عملية يتم إجراؤها عادةً في شركات مثل محلات البقالة والمطاعم والبنوك والتي تتم في ختام يوم العمل أو في نهاية نوبة أمين الصندوق. عملية الموازنة هذه تجعل أمين الصندوق مسؤولاً عن الأموال الموجودة في السجل النقدي الخاص به.

(Legal cashier): مصطلح قانوني ويعني: أمين الصندوق القانوني، وهو نوع متخصص من المحاسبين لشركات المحاماة المسؤولة عن وظائف المحاسبة والمالية لممارسة المحامي مثل تسجيل المعاملات المالية اليومية وضمان الامتثال لقواعد حسابات المحامين.

(Chief Cashier of the Bank of England): مصطلح عالمي ويعني: كبير أمين الصندوق في بنك إنجلترا هو الشخص المسؤول عن إصدار الأوراق النقدية في بنك إنجلترا ومدير الأقسام التي توفر البنية التحتية المصرفية لبنك إنجلترا. هذا الشخص معروف لعامة الناس لأنه منذ عام 1870 يُطبع توقيع رئيس الصندوق على جميع الأوراق النقدية الصادرة عن بنك إنجلترا. في عام 2004، تم إنشاء وظيفة جديدة، المدير التنفيذي للبنوك وأمين الصندوق الرئيسي، تتضمن العنوان. تشغل هذا المنصب حاليًا سارة جون التي تم تعيينها في يونيو 2018. وهي رئيس أمين الصندوق الثالث والثلاثين منذ تأسيس البنك في 1694.

لفظ كلمة (Cashier):

***لفظ كلمة (Cashierحسب اللهجات المعتمدة:
1.US: حسب اللهجة الأمريكية، تلفظ كلمة (Cashier) كما يلي: // kæˈʃɪr //، مقطع صوتي واحد متوسط بينها حرف العلّة (a) ولفظ أول حرف ساكن كصوت الـ “ك” في اللغة العربية مع اصدار صوت الـ “ش” للحرفين الساكنيين (sh) واخفاء لفظ الصوت للحرف الساكن (r) وتقخيم نبرة الصوت للكلمة ككل.
 
2.UK: حسب اللهجة البريطانية، تلفظ كلمة (Cashier) كما يلي: // kæˈʃɪər//، مقطع صوتي واحد متوسط بينها حرف العلّة (a) ولفظ أول حرف ساكن كصوت الـ “ك” في اللغة العربية مع اصدار صوت الـ “ش” للحرفين الساكنيين (sh) واخفاء لفظ الصوت للحرف الساكن (r)، مع ترقيق النبرة الصوتية للحروف مندمجة مع الحروف الساكنة بمقدار حركة واحدة. ويكون الاختلاف بين اللهجتين، الأمريكية والبريطانية فقط بدرجة الآكسنت لـحروف العلّة بين الترقيق والتفخيم وفي الكتابة الصوتية.

اشتقاقات كلمة (Cashier):

***اشتقاقات الفعل (Cashier) يطرد شخص:جمل توضيحية على الاشتقاق للفعل (Cashier) يطرد شخص:
1.Cashiers: صياغة المضارع البسيط المتمثلة في الفاعل والفعل المفرد للفاعل الغائب أو للضمير الغائب: (he, she, it) والاسم المفرد ويختصر له بصيغة: v 3rd person singular.
Someone says that that’s a saving only if he cashiers them out of the military – يقول أحدهم أن هذا توفير فقط إذا أخرجهم من الجيش.
2.
Cashier, verb: الاسم كذلك و صياغة الفعل المجرد، infinitive ويكون بوجود حرف الجر to أو التصريف الأول أو المضارع البسيط المتمثلة في الفاعل والفعل الجمع للفاعل ضمير المتكلم: (I) أو ضمير المتكلم الجمع والمخاطب (we, you) و ضمير الغائب الجمع (they).

But he soon quarreled with the Rump and defied its attempt to cashier him by leading a military coup in October – لكنه سرعان ما تشاجر مع الردف وتحدى محاولته للسيطرة عليه من خلال قيادة انقلاب عسكري في أكتوبر.
3.Cashiering: صياغة عبارة المصدر والفعل المستمر في الأزمنة: المضارع المستمر، الماضي المستمر و المستقبل المستمر. ويكون بإضافة ing للفعل الرئيسي. والصفة منه تعني: الشعور بالاهتمام أو إظهار الاهتمام بالآخرين أو اللطف تجاههم، شخصًا عطوفًا، انتظرت بترقب أن يتدفق التعاطف. والذي يفعل أشياء طيبة لهم هو مثال لشخص يمكن وصفه بأنه مهتم.
The little guy did have a crucial part in the only goal of the half, but a number of the home defenders should have been cashiering for desertion for their part in it – الرجل الصغير كان له دور حاسم في الهدف الوحيد في الشوط الأول ، لكن عددًا من المدافعين عن المنزل كان يجب أن يقوموا بصرف الأموال مقابل الفرار من أجل دورهم فيه.
4.
Cashiered: صياغة الماضي البسيط، التصريف الثاني للفعل ويرمز لهذه الصياغة بـv past كفعل منتظم، وصياغة التام، التصريف الثالث: Cashiered من الفعل من الأزمنة التالية: المضارع التام، الماضي التام والمستقبل التام وصيغة المبني للمجهول كذلك، ويرمز لهذه الصياغة بـ v past p.
He was cashiered and would spend the next three years in prison – تم طرده وسيقضي السنوات الثلاث التالية في السجن.
5. (Imperative): الجملة الأمرية للفعل (كاشير) ويتمثل في: استخدام الجمل الحتمية لإصدار أمر أو تعليمات، أو لتقديم طلب، أو تقديم المشورة وتكون للفعل (كاشير) باستخدام العبارة الخالية من الفاعل المباشر ويكون ضمير مستتر وخفي يتمثل في ضميري المخاطب المفرد والجمع أنت، أنتِ، أنتم، أنتنّ وضمير المتكلم الجمع نحن وتكون بهذه الصيغة الكتابية التالية:
we) let’s cashier) أو you) let’s cashier).
Let’s cashier them out of the bank as there are many waiting for their job at the money exchange – دعنا نخرجهم من البنك فهناك العديد من ينتظر وظيفتهم في مركز صرف النقود.

مرادفات كلمة (cashier):

1. (purser): مراقب طائرة وهو: ما يُطلق على مدير المقصورة (كبير مضيفات الطيران) اسم المراقب، من يشرف، أو المتابع على المضيفات من خلال التأكد من أن ركاب الخطوط الجوية آمنون ومريحون. يكمل مراقب الرحلة تقارير مفصلة ويتحقق من اتباع جميع إجراءات السلامة.
2. (clerk): موظف كتابي: هو الشخص الذي يعمل في مكتب يقوم بواجبات مثل الإيداع، والتنظيم، والبريد، وما إلى ذلك، أو الشخص الذي يعمل في عداد المبيعات. مثال على الكاتب، السكرتير.
3. (treasurer): أمين الخزينة: هو الشخص المسؤول عن إدارة خزينة المنظمة، تشمل الوظائف الأساسية الهامة لأمين صندوق الشركة إدارة النقد والسيولة، وإدارة المخاطر، وتمويل الشركات.

شارك المقالة: