معنى كلمة (chance):
توحي كلمة (فرصة) باللغة العربية و (chance) باللغة الإنجليزية عند سماعها أو التلفظ بها عند المتخصصين أو غيرهم إلى معنى: فرصة للقيام بشيء ما، مقدار الوقت أو الموقف الذي يمكن فيه القيام بشيء ما، احتمال حدوث شيء ما، الطريقة التي تحدث بها الأحداث عندما لا يتم التخطيط لها أو السيطرة عليها من قبل الناس.
كما وتشير كلمة (صدفة) إحصائياً إلى: احتمالات حدوث شيء معين بنسب مختلفة حسب الصدف التي تواجه الشخص في حياته، للحصول على الوقت (للقيام بشيء ما) مثل: لم تتح لي الفرصة لقراءة هذه التقارير بعد، أو الحصول على فرصة (رياضية) للفوز، فرصة جيدة للفوز.
وهناك مصطلح معروف في اللغة الإنجليزية لكلمة (فرصة) وهو: (take a chance) ويشير إلى مضمون لغوي مقصوده: لفعل شيء يمكن أن يكون له نتائج جيدة أو سيئة على سبيل المثال: إنها تحاول العثور على ناشر يغتنم فرصة قراءة كتابها، أو تعبير: قد لا ينجح الأمر، لكنها فرصة علينا استغلالها.
لفظ كلمة (chance):
لفظ كلمة (chance) حسب اللهجات المعتمدة: | |
1. | US: حسب اللهجة الأمريكية، تلفظ كلمة (chance) كما يلي: // tʃæns//، مقطع صوتي واحد متوسط بينها حروف العلّة مع ملاحظة أن صوت أول حرفين كما هو صوت الـ “تش” في اللغة العربية مع التفخيم النبرة الصوتية للحرف مندمجة مع الحروف الساكنة بمقدار حركة واحدة، وإخفاء لفظ صوت حرف العلّة الأخير (e). |
2. | UK: حسب اللهجة البريطانية، تلفظ كلمة (chance) كما يلي: // ˈtʃɑːns//، مقطع صوتي واحد متوسط بينها حروف العلّة مع ملاحظة أن صوت أول حرفين كما هو صوت الـ “تش” في اللغة العربية مع ترقيق النبرة الصوتية للحرف مندمجة مع الحروف الساكنة بمقدار حركة واحدة، وإخفاء لفظ صوت حرف العلّة الأخير (e). ويكون الاختلاف بين اللهجتين، الأمريكية والبريطانية فقط بدرجة الآكسنت لـحروف العلّة بين الترقيق والتفخيم وفي الكتابة الصوتية |
اشتقاقات كلمة (chance):
*** | اشتقاقات الفعل (chance) يجازف: | جمل توضيحية على الاشتقاق للفعل (chance) يجازف: |
1. | chances: صياغة المضارع البسيط المتمثلة في الفاعل والفعل المفرد للفاعل الغائب أو للضمير الغائب: (he, she, it) والاسم المفرد ويختصر له بصيغة: v 3rd person singular. والجمع يعني: فرص وصدف. | She chances to glance up and their eyes met, both smiling quickly. الترجمة: من المحتمل أن تنظر إلى أعلى وتلتقي أعينهما، وتبتسمان بسرعة. |
2. | chance, verb: الاسم كذلك و صياغة الفعل المجرد، infinitive ويكون بوجود حرف الجر (to) أو التصريف الأول أو المضارع البسيط المتمثلة في الفاعل والفعل الجمع للفاعل ضمير المتكلم: (I) أو ضمير المتكلم الجمع والمخاطب (we, you) و ضمير الغائب الجمع (they). | A short while ago, I chance to be in Dallas making a documentary film. الترجمة: منذ فترة وجيزة، لدي فرصة أن أكون في دالاس أصنع فيلمًا وثائقيًا. |
3. | chancing: صياغة عبارة المصدر والفعل المستمر في الأزمنة: المضارع المستمر، الماضي المستمر و المستقبل المستمر. ويكون بإضافة ing للفعل الرئيسي. | Stopping by the grocers for a carton of yogurt, I am chancing to be behind a small red-haired woman who held up her young son for the clerk’s inspection. الترجمة: عند التوقف عند البقالة للحصول على علبة من الزبادي، كنت أتوقع أن أكون وراء امرأة صغيرة ذات شعر أحمر حملت ابنها الصغير لتفتيش الموظف. |
4. | chanced: صياغة الماضي البسيط، التصريف الثاني للفعل ويرمز لهذه الصياغة بـv past كفعل منتظم، وصياغة التام، التصريف الثالث: chanced من الفعل من الأزمنة التالية: المضارع التام، الماضي التام والمستقبل التام وصيغة المبني للمجهول كذلك، ويرمز لهذه الصياغة بـ v past p. | White wondered silently if this man he chanced to meet in the desert were really as well intending as he seemed to be. الترجمة: تساءل وايت بصمت عما إذا كان هذا الرجل الذي صادف أن يلتقي به في الصحراء كان حسن النية حقًا كما يبدو. |
5. | (Imperative): الجملة الإلزامية من الفعل (يجازف)، وهي استخدام الجمل الإلزامية لإعطاء أمر أو أوامر، أو لتقديم طلب أو لتقديم المشورة. باستخدام العبارة القاصرة عن الفاعل المباشر والذي هو في الأساس ضمير مستتر وخفي يتمثل في ضميري المخاطب المفرد والجمع أنت، أنتِ، أنتم، أنتنّ وضمير المتكلم الجمع نحن، كما يلي: we) let’s chance) أو you) let’s chance). | let’s chance and go camping to check on our friends – دعنا نجازف ونذهب للمعسكر للإطمئنان على أصدقائنا. |
مرادفات كلمة (chance):
*** | مرادفات كلمة (chance): | جمل توضيحية مترجمة على استخدام الكلمة المرادفة لكلمة (chance): |
1. | (run across): فعل ويعني: اركض عبر شخص ما، التقى أو ابحث عن شخص بالصدفة. | In the Czech Republic, like any non-Anglo region of the globe, one frequently runs across amusing mistranslations of English. الترجمة: في جمهورية التشيك، مثل أي منطقة غير أنجلو في العالم، كثيرًا ما يصطدم المرء بترجمات مضحكة للغة الإنجليزية. |
2. | (happen in): فعل يعني: أن يحدث بالصدفة: أصاب، صدفة، هاب. | Despite the notional use of single-member constituencies, this is in effect what happens in Malaysia. الترجمة: على الرغم من الاستخدام النظري للدوائر الفردية، فإن هذا ما يحدث في الواقع في ماليزيا. |
3. | (come upon): فعل يعني: تعال إلى شخص، شيء ما لمقابلة شخص ما، أو للعثور على شيء بالصدفة مثل: استدرنا الزاوية ووجدنا كنيسة قديمة. | The ferocity of her attack surprised even the fierce sea-raiders who had come upon this land from the north, and eventually, she carved a path to where the banner lay on the ground. الترجمة: فاجأت شراسة هجومها حتى غزاة البحر الشرسين الذين جاءوا على هذه الأرض من الشمال، وفي النهاية، نحتت طريقًا إلى حيث وضعت الراية على الأرض. |
4. | (stumble on): فعل ويعني: تتعثر عليه. لتجد أو تلتقي بالصدفة: اصطدم، تتعثر على (شخص أو شيء ما)، حرفيا، التعثر على شخص ما أو شيء ما بقدم المرء. لم أكن أشاهد إلى أين كنت ذاهبة وتعثرت في جذور الشجرة. | By now the little fellow was on his last legs and kept stumbling on and falling as he forced himself to his feet and as a result, he was disqualified even though he touched the tape first. الترجمة: حتى الآن كان الرجل الصغير على ساقيه الأخيرين واستمر في التعثر والسقوط حيث أجبر نفسه على الوقوف على قدميه ونتيجة لذلك فقد تم استبعاده على الرغم من أنه لمس الشريط أولاً. |
5. | (find for): فعل يعني: البحث عن شخص (من المحكمة) يتخذ قرارًا لصالح شخص ما أو يحكم عليه بالبراءة. | The judge found in favor of the claimant against both the first and second defendants for damages to be assessed, subject to a deduction of 50% in respect of contributory negligence. الترجمة: وجد القاضي لصالح المدعي ضد كل من المدعى عليهما الأول والثاني للتعويض عن الأضرار التي سيتم تقييمها، مع مراعاة خصم 50٪ فيما يتعلق بالإهمال المشترك. |
6. | (meet by chance): فعل يشير إلى: المكان الذي يأتي فيه مزيج الفرصة والاختيار. الفرصة هي مقابلة شخص ما مثل: لقد أتيحت لنا جميعًا فرصًا لمقابلة “الشخص” ولكننا على استعداد لاختيار هذا الشخص مرارًا وتكرارًا. | Many years have passed since my childhood friend I accidentally met him by chance. الترجمة: مرت كثير من السنوات على صديق الطفولة وقد التقيت به صدفةً في معهد الموسيقى. |
7. | (blunder): فعل ويعني: للتحرك أو التصرف بشكل أعمى أو بغباء أو بدون توجيه أو توجيه ثابت مثل: بدون نظارتي تخبطت في الغرفة الخطأ. لارتكاب خطأ جسيم أو غبي، لا سيما من خلال الإهمال أو الارتباك العقلي مثل: فقط ادع أنه لا يرتكب خطأ مرة أخرى وأن يخطئ في الأسماء. | They suffered from, I think, a kind of outcome bias, because there was a terrible loss of 7 astronauts, somehow there must have been a terrible blunder to have set them off. الترجمة: لقد عانوا، على ما أعتقد، من نوع من التحيز في النتيجة، لأنه كان هناك خسارة فادحة لـ 7 رواد فضاء، بطريقة ما لا بد أنه كان هناك خطأ فادح فادح في تفجيرهم. |
8. | (hit): فعل يعني: أن يضرب (شخص أو شيء ما) بقوة، التسبب أو السماح (لشيء ما) بالتلامس مع شيء ضرب رأسه بالباب، أن يؤثر عليه أو يتأثر به بشكل ضار أو ضار فقد أصابه الخسارة . | Haley held the hammer just above the head of the chisel for a moment before flicking it back and bringing it down, hitting the jewel hard. الترجمة: أمسك هالي بالمطرقة فوق رأس الإزميل للحظة قبل أن يعيدها إلى الخلف وينزلها لأسفل، وضرب الجوهرة بقوة. |