الصيغة المركبة لكلمة Choke

اقرأ في هذا المقال


معنى كلمة (Choke):

تشمل كلمة (Choke) باللغة الإنجليزية (يرتبك ويختنق) باللغة العربية العديد من المعاني العامة والتي تعبر عن: فحص أو منع التنفس الطبيعي عن طريق ضغط أو إعاقة القصبة الهوائية أو عن طريق التسمم أو غش الهواء المتاح، كما في: تم اختناق الحارس الغافل حتى الموت من قبل أحد السجناء.

ولها معنى آخر وهي: لفحص أو إعاقة نمو أو تطوير أو نشاط، لعرقلة عن طريق ملء أو انسداد، لإثراء خليط الوقود (المحرك) عن طريق الإغلاق الجزئي لمدخل الهواء للمكربن، وفي الرياضة تعني: للإمساك (بشيء ما، مثل مضرب بيسبول) بمسافة ما من نهاية المقبض.

لفظ كلمة (Choke):

***

لفظ كلمة (Chokeحسب اللهجات البريطانية والأمريكية:

1.

US: تلفظ كلمة (Choke) حسب اللهجة الأمريكية كما يلي: مقطع صوتي واحد متوسط فيه حرفي العلّة (o) مع ملاحظة أن صوت أول حرف كما هو صوت الـ “تش” في اللغة العربية مع تفخيم النبرة الصوتية للحرف مندمجة مع الحرف الساكن المتبقي والتي تلفظ كما صوتها الحقيقي بمقدار مد حركة واحدة مع إخفاء صوت حرف العلّة الأخير. وتكون بشكل الكتابة الصوتية التالية: //tʃoʊk//.

2.

UK: تلفظ كلمة (Choke) حسب اللهجة البريطانية كما يلي: مقطع صوتي واحد متوسط فيه حرفي العلّة (o) مع ملاحظة أن صوت أول حرف كما هو صوت الـ “تش” في اللغة العربية مع ترقيق النبرة الصوتية للحرف مندمجة مع الحرف الساكن المتبقي والتي تلفظ كما صوتها الحقيقي بمقدار مد حركة واحدة مع إخفاء صوت حرف العلّة الأخير.

وتكون بالكتابة الصوتية التالية: //ˈtʃəʊk//، ويتضح الاختلاف بين اللهجتين، الأمريكية والبريطانية فقط بدرجة وتيرة النبرة الصوتية لـحروف العلّة بين الترقيق والتفخيم للناطق باللغة وفي الكتابة الصوتية أو الفوناتكس.

اشتقاقات كلمة (Choke):

***

اشتقاقات الفعل (Choke) يختنق، يرتبك: 

1.

Chokes: الفعل يرتبك، يختنق، وهو شكل الفعل في صياغة المضارع البسيط، يتكون من الفاعل بالإضافة الى الفعل في المصدر إذا كان موجود بالجملة مضاف إليه (s, es, ies) أو المتمثلة في الفاعل والفعل المفرد للفاعل الغائب أو للضمير الغائب: (he, she, it) والاسم المفرد ويختصر له بصيغة: v 3rd person singular.

2.

Choke, verb: الفعل (يرتبك، يختنق) بصيغة الجمع، من الفاعل بالإضافة إلى verb to. زمن المضارع البسيط يستخدم للتعبير عن الروتين والحقاق العامة والترتيبات الثابتة والمواعيد. أو المضارع البسيط المتمثلة في الفاعل والفعل الجمع للفاعل ضمير المتكلم: (I) أو ضمير المتكلم الجمع والمخاطب (we, you) و ضمير الغائب الجمع (they).

3.

Choking: الفعل والمصدر (ارتباك أو اختناق) في حالة الاستمرار، شكل الفعل في صياغة عبارة المصدر والفعل المستمر للإشارة إلى فعل أو حدث مستقبلي تم الإعداد أو التجهيز له في الأزمنة: المضارع المستمر، الماضي المستمر و المستقبل المستمر. ويكون بإضافة ing للفعل الرئيسي.

4.

Choked: الفعل (ارتبك واختنق)، وهو شكل صياغة الماضي البسيط، يتكون الماضي البسيط من (التصريف الثاني للفعل) عن طريق إضافة ed إلى الفعل الذي لا ينتهي بالحرف e وإضافة d فقط إلى الفعل الذي ينتهي بالحرف e، باستثناء الأفعال الشاذة التي لها تصريفات خاصة ويرمز لهذه الصياغة بـv past كفعل منتظم، وصياغة التام، التصريف الثالث: من الأزمنة التالية: المضارع التام، الماضي التام والمستقبل التام وصيغة المبني للمجهول كذلك، ويرمز لهذه الصياغة بالشكل الكتابي القواعدي التالي: v past p.

5.(Imperative): وهو شكل الفعل في الجملة الأمرية (اختنق، اكبت المشاعر)، الفعل أو الأمر: الواجب في القواعد هو أحد أجزاء الفعل الثلاثة. والأمر: طلب الفعل بطريقة إسناد وإلزام شيء لم يحدث قبل الطلب، وعمل الأمر مبني على ما يؤكده بصيغة المضارع. ويتم تمثيل الفاعل المخفي في ضمائر المفرد والجمع بضمير المتكلم أنتَ، أنتِ، أنتم، أنتنّ وضمير المتكلم الجمع نحن،على الشكل التالي: (we let’s Choke) أو (you let’s Choke).

مرادفات كلمة (Choke):

***مرادفات كلمة (Choke):جمل توضيحية مترجمة على استخدام الكلمة المرادفة لكلمة (Choke):
1.(gag): قطعة من القماش توضع في فم الشخص أو فوقه لمنعه من الكلام.

Up to 200 members of the Stop the War Coalition, CND and other groups symbolically put gags over their mouths as part of the unauthorized protest, which the police had warned would now be illegal.

الترجمة: ما يصل إلى 200 من أعضاء تحالف أوقفوا الحرب والمجلس الوطني للدفاع عن النفس ومجموعات أخرى وضعوا الكمامات بشكل رمزي على أفواههم كجزء من الاحتجاج غير المصرح به، والذي حذرت الشرطة من أنه سيكون الآن غير قانوني.

2.(suffocate): القتل بوقف التنفس أو الحرمان من الأكسجين للتنفس. الموت من عدم القدرة على التنفس. أن تصبح أو تختنق مثل: الأعشاب الضارة تخنق الأزهار التي زرعناها.

The girls, aged three and four, were suffocated by fumes from the fire which started in the ground-floor flat of the three-story Victorian house in Osterley Road.

الترجمة: أصيبت الفتاتان اللتان تبلغان من العمر ثلاثة وأربعة أعوام بالاختناق بسبب أبخرة من الحريق الذي اندلع في شقة في الطابق الأرضي من المنزل الفيكتوري المكون من ثلاثة طوابق في طريق أوسترلي.

3.(gasp): اللَّهثة وهي نَفَس قصير وسريع من الهواء تدخله من خلال فمك، خاصةً عندما تتفاجأ أو تصدم أو تتألم.

Where the movie flops on its back and gasps for air is in its fight sequences, which are so choppily and confusingly staged that I quickly gave up trying to follow ’em.

الترجمة: حيث يتخبط الفيلم على ظهره ويلهث الهواء في تسلسل القتال، والذي يتم تنظيمه بشكل متقطع ومربك لدرجة أنني سرعان ما تخليت عن محاولة متابعته.

4.(cough): فعل السعال هو عمل منعكس شائع يزيل المخاط أو المهيجات الخارجية من الحلق. بينما يسعل الجميع لتنقية حلقهم من وقت لآخر، يمكن أن يتسبب عدد من الحالات في تكرار السعال. السعال الذي يستمر لمدة تقل عن ثلاثة أسابيع هو سعال حاد.

The boat’s engine has coughed and wheezed for a good ten minutes before he had been able to coax it into working order.

الترجمة: سعل مهندس القارب وأطلق أزيزًا لمدة عشر دقائق قبل أن يتمكن من إقناعه بالعمل.

5.(smother): فعل متعدِ بمعنى: تقتل بحرمانها من الهواء. قمع (حريق) باستبعاد الأكسجين.

He told the trial at Reading Crown Court he could find ‘no clear evidence’ to suggest that any of Patel’s three babies had been smothered or deliberately suffocated.

الترجمة: أخبر المحاكمة في ريدنغ كراون كورت أنه لم يجد “أي دليل واضح” يشير إلى أن أيًا من أطفال باتيل الثلاثة قد خنقوا أو خُنقوا عمداً.

6.(asphyxiate): اقتل (شخصًا ما) بحرمانه من الهواء.

The kids and I enjoyed having her company, apart from the fact that she just about asphyxiated us all each morning with the amount of hair spray she was using.

الترجمة: لقد استمتعت أنا والأطفال بصحبتنا، بصرف النظر عن حقيقة أنها كانت تخنقنا جميعًا كل صباح بكمية رذاذ الشعر التي كانت تستخدمها.

7.(stop up): الامتناع عن الذهاب إلى الفراش؛ ابق مستيقظا.

Many also have a junk-food diet which does their health no good, are allowed to stop up all hours and have totally inadequate parents.

الترجمة: كما أن العديد منهم يتبعون نظامًا غذائيًا للوجبات السريعة لا يفيد صحتهم، ويُسمح لهم بالتوقف طوال ساعات ولديهم آباء غير كافيين تمامًا.

8.(plug): جهاز عادة على سلك يستخدم لعمل توصيل كهربائي عن طريق وضعه في جزء آخر (كمقبس)، قطعة مثل الخشب أو المعدن، قطعة من مادة صلبة تُثبَّت بإحكام في الفتحة وتسدها.

Continuing down this passageway, one enters the Ascending Corridor at a point past the blocking plugs that once sealed the entrance to the tomb.

الترجمة: استمرارًا في هذا الممر، يدخل المرء الممر الصاعد عند نقطة تتجاوز سدادات الحجب التي أغلقت مدخل القبر ذات مرة.

9.(stifle): للقتل بقطع الإمداد بالهواء؛ خنق، للقمع؛ رجوع؛ تحقق، توقف، امنع، وما إلى ذلك لخنق النشوة، لخنق الاحتجاجات.

When the Indians set fire to the main building as well as the sheds, the flames fanned into a sunburst, and their smoke stifled the people of Fort Mims.

الترجمة: عندما أضرم الهنود النار في المبنى الرئيسي وكذلك الحظائر، اشتعلت النيران في انفجار شمس، وخنق دخانهم سكان فورت ميمز.

10.(silt up): الطمي: تصبح مخنوقة بالطمي؛ طمي النهر. انسداد، احتقان، اختناق، كريهة، اختناق – تصبح أو تتسبب في الانسداد، مثل: الأوراق تسد المصارف في الخريف؛ أو أنبوب الماء احتياطي.

The Gonubie River does not have a typically big flushing flow while silting in Transkei rivers is a result of poor land use practice.

الترجمة: لا يحتوي نهر قونوبي على تدفق كبير في حين أن الطمي في أنهار ترانسكي هو نتيجة سوء استخدام الأراضي.

11.(strangle): الضغط أو التضييق على رقبة (إنسان أو حيوان) ، خاصةً مما يؤدي إلى الوفاة. يعيق تطوير أو نشاط.

In the end, the struggle against the central powers exhausted and strangled the impulse to the freedom associated with growing equality, and the middle classes succumbed to being administered.

الترجمة: في النهاية، استنفد النضال ضد السلطات المركزية وخنق دافع الحرية المرتبط بالمساواة المتزايدة، واستسلمت الطبقات الوسطى للإدارة.


شارك المقالة: