الصيغة المركبة لكلمة Concentrate

اقرأ في هذا المقال


معنى كلمة (Concentrate):

يتشكل الفعل يركز من كلمة (Concentrate) باللغة الإنجليزية ويتضمن فعل متعدِي يستخدم لجلب أو توجيه نحو مركز أو هدف مشترك، مثل تركز العدسات ضوء الشمس والاسم منها (التركيز) مثل التركيز يحقق جهود الفرد نحو هدفه، وهو فعل يستخدم لمعنى التجمع في جسد أو كتلة أو قوة واحدة مثل تتركز القوة في أيدي قليلة.

هناك مصطلح اسمي مركب يدعى ( drink concentrate) وهو يشير إلى مركز العصير؛ وهو عصير الفاكهة الذي يتم استخلاص معظم الماء منه. ومع ذلك، تتم معالجة التركيز بشكل أكبر من عصير الفاكهة الخام، مما يترك الكثير من الناس يتساءلون عما إذا كان مفيدًا أم سيئًا لصحتهم. إذ أنه من الناحية الفنية، لا يزال عصيرًا بنسبة 100٪ ولكن من صورة مركزة. من ناحية أخرى، يصل العصير النقي المستخرج إلى الزجاجة مباشرة من شكل الفاكهة الأصلي.

ومن الناحية الأدبية في اللغة الإنجليزية هناك مصطلح ( concentration skills – مهارات التركيز) في كتاب “قوة الإرادة والانضباط الذاتي” لريمز ساسون كتب فيه أن التركيز هو القدرة على توجيه انتباه الفرد باتباع إرادته، هو القدرة على تركيز العقل على موضوع أو هدف أو فكرة واحدة، وفي نفس الوقت استبعاد كل الأفكار والمشاعر والأحاسيس الأخرى غير المرتبطة بالعقل.

وقد يأتي (التركيز) كمهارة معرفية؛ عندما يركز الشخص انتباهه لأي فترة زمنية، فإننا نشير إليه على أنه تركيز. يرتكز التركيز على قدمين، أولاً إنه فعل إرادة ولا يمكن أن يحدث تلقائيًا، وثانيًا إنها أيضًا مهارة معرفية، وبالتالي يجب تدريسها.

لفظ كلمة (Concentrate):

لفظ كلمة (Concentrate) حسب اللهجات الأجنبية المستخدمة: 

1.

تلفظ كلمة (Concentrate) حسب اللهجة الأمريكية أو الولايات المتحدة (USA) كما يلي: ثلاثة مقاطع صوتية تشمل في المقطع الأول صوت أول حرف كما هو صوت الـ “ك” في اللغة العربية كصوت يتوسطه في المقطع الأول حرف العلّة (o) مندمجة مع الحروف الساكنة المتبقية في المقطع الثاني والتي تلفظ كما صوتها الحقيقي بمقدار مد حركة واحدة في المقطع الثالث. وتكون بشكل الكتابة الصوتية التالية://kɑnsənˌtreɪt// مع تسكين آخر حرف علّة “e” مع تفخيم اللفظ الصوتي في الوتيرة الصوتية للحروف الساكنة وحروف العلّة معاً.

2.

تلفظ كلمة (Concentrate) حسب اللهجة البريطانية أو المملكة المتحدة (UK) كما يلي: ثلاثة مقاطع صوتية تشمل في المقطع الأول صوت أول حرف كما هو صوت الـ “ك” في اللغة العربية كصوت يتوسطه في المقطع الأول حرف العلّة (o) مندمجة مع الحروف الساكنة المتبقية في المقطع الثاني والتي تلفظ كما صوتها الحقيقي بمقدار مد حركة واحدة في المقطع الثالث. وتكون بشكل الكتابة الصوتية التالية://ˈkɒnsəntreɪt// مع تسكين آخر حرف علّة “e” مع ترقيق اللفظ الصوتي في الوتيرة الصوتية للحروف الساكنة وحروف العلّة معاً.

اشتقاقات الفعل (Concentrate):

simple present – المضارع البسيط

simple past – الماضي البسيط 

simple future – المستقبل البسيط 

present perfect – المضارع التام

past perfect – الماضي التام

future perfect – المستقبل التام 

IConcentrateConcentrated

will Concentrate

have Concentrated

had Concentrated

will have Concentrated

youConcentrateConcentrated

will Concentrate

have Concentrated

had Concentrated

will have Concentrated

he, she, itConcentratesConcentrated

will Concentrate

has Concentrated

had Concentrated

will have Concentrated

weConcentrateConcentrated

will Concentrate

have Concentrated

had Concentrated

will have Concentrated

youConcentrateConcentrated

will Concentrate

have Concentrated

had Concentrated

will have Concentrated

theyConcentrateConcentrated

will Concentrate

have Concentrated

had Concentrated

will have Concentrated

شكل الفعل (Concentrate) مع الماضي المستمر – past continuous:

1. للمتكلم – I was Concentrating.
2. للمخاطب المفرد – You were Concentrating.
3. للفاعل الغائب المفرد – he/she/it was Concentrating.
4. للمتكلم الجمع – We were Concentrating.
5.للمخاطب الجمع – you were Concentrating.
6. للغائب الجمع – they were Concentrating.

شكل الفعل (Concentrate) مع المضارع المستمر – past continuous:

1. للمتكلم – I am Concentrating.
2. للمخاطب المفرد – You are Concentrating.
3. للفاعل الغائب المفرد – he/she/it is Concentrating.
4. للمتكلم الجمع – We are Concentrating.
5.للمخاطب الجمع – you are Concentrating.
6. للغائب الجمع – they are Concentrating.

مرادفات كلمة (Concentrate):

مرادفات كلمة (Concentrate):

جمل توضيحية مترجمة على الكلمة المرادفة لكلمة (Concentrate): 

1. 

(condense): فعل متعدِ لمفعول به يعني اجعل (شيء) أكثر كثافة أو أكثر تركيزًا. وفي التعبير (المكتوب أو المنطوق) في عدد أقل من الكلمات؛ اجعلها موجزة.

The core idea of the Truman Doctrine, which I have italicized above, eventually condensed into one word: containment.

الترجمة: الفكرة الأساسية لعقيدة ترومان، التي كتبتها بالخط المائل أعلاه، تم تلخيصها في النهاية في كلمة واحدة: الاحتواء.

2.  (compress): اسم يعني شيء يتسطح بالضغط عليه.

The world tour is compressed into stop-offs in Senegal, Morocco, Estonia, and Latvia, where the boys end up not so much handing the money out as realizing how hard it is to part with it.

الترجمة: تم ضغط الجولة العالمية في محطات توقف في السنغال والمغرب وإستونيا ولاتفيا، حيث ينتهي الأمر بالفتيان بعدم تسليم الأموال بقدر ما يدركون مدى صعوبة التخلي عنها.

3.(reduce): فعل يعني اجعله أصغر أو أقل في الكمية أو الدرجة أو الحجم. أو يغلي (صلصة أو سائل آخر) في الطهي حتى يصبح أكثر سمكًا وتركيزًا.

This vacuum not only holds products in place, but it also compacts the package size, reducing the amount of space they take up in cartons.

الترجمة: لا تعمل هذه المكنسة الكهربائية على تثبيت المنتجات في مكانها فحسب، لكنها تعمل أيضًا على ضغط حجم العبوة مما يقلل من مقدار المساحة التي تشغلها في الكرتون.

4. 

(purify): فعل يعني إزالة الملوثات من أو اجعلها نظيفة بشكل احتفالي أو الفعل يطهر من الاسم تطهير.

It says that the purpose of these rituals is to teach the Kohanim the proper procedure for purifying a Metzora, which has an identical purification ceremony.’

الترجمة: تقول أن الغرض من هذه الطقوس هو تعليم الكوهانيم الإجراء المناسب لتطهير ميتزورا التي لها مراسم تطهير متطابقة.

5. (intensify): فعل يعني كن أو اجعل شيء معين أكثر حدة.

The place to be these days is in one of the accession countries, as the focus on EU enlargement begins to intensify.

الترجمة: المكان المناسب هذه الأيام هو في إحدى الدول التي ستنضم، حيث يبدأ التركيز على توسيع الاتحاد الأوروبي في التزايد.

6. (clarify): فعل يعني للتوضيح أو اجعل (بيانًا أو موقفًا) أقل ارتباكًا وأكثر قابلية للفهم.

These letters raise fundamental political issues that need to be discussed and clarified.

الترجمة: تثير هذه الرسائل قضايا سياسية أساسية تحتاج إلى المناقشة والتوضيح.

المصدر: Merriam-Webster's Dictionary of Synonyms - Merriam-Webster, Inc · 198427000 English-Vietnamese Words Dictionary With - Nam H Nguyen · 2018Bob's Dictionary of Big Words - Robert Sungenis · 2016Words and Their Meanings - Stephen Ullmann ·1974


شارك المقالة: