الصيغة المركبة لكلمة Defeat

اقرأ في هذا المقال


معنى كلمة (defeat):

يمكن تعريف كلمة (defeat) من خلال معنى الفعل المتعدي؛ الفوز على نحو تغلب على منافسيها اللدود في مباراة البطولة أو هزم مشروع القانون في مجلس الشيوخ، أو معنى إحباط المحبط أو هزيمة الأمل. وفي القانون يعني البطلان أو إبطال شيء صحيح.

من جهة أخرى، (الهزيمة) في كلمة (defeat) هي عكس الانتصار؛ عندما تخسر، تعاني من الهزيمة، وعندما تفوز، فإنك تهزم عدوك؛ هذه كلمة تدور حول الخسارة. على سبيل المثال، عبارة ألقى يديه في حالة الهزيمة واختفى في الطابق العلوي هي مثال على شكل الخسارة المعنوية في عدم الظهور بسبب الهزيمة والخسارة.

لفظ كلمة (defeat):

تأتي الكتابة الصوتية //dɪˈfiːt// لكلمة (defeat) حسب النطق الأمريكي والبريطاني معاً تبعاً للهجات واللكنات المستخدمة في تعلم الصوتيات اللغوية للمفردات الإنجليزية، حيث تلفظ كمقطع واحد ليس فيه تأثير لحروف العلّة على الحروف الساكنة في شيء إلا في اختصار حرف العلّة الثالث “a” بعدم لفظة ومحافظة الحروف الساكنة على صوتها الحقيقي كما ورد في السياقات اللغوية والنحوية المتعارف عليها.

اشتقاقات الفعل (defeat):

simple present – المضارع البسيطsimple past – الماضي البسيط simple future – المستقبل البسيطpresent perfect – المضارع التامpast perfect – الماضي التامfuture perfect – المستقبل التام
Idefeatdefeatedwill defeathave defeatedhad defeatedwill have defeated
youdefeatdefeatedwill defeathave defeatedhad defeatedwill have defeated
he, she, itdefeatsdefeatedwill defeathas defeatedhad defeatedwill have defeated
wedefeatdefeatedwill defeathave defeatedhad defeatedwill have defeated
youdefeatdefeatedwill defeathave defeatedhad defeatedwill have defeated
theydefeatdefeatedwill defeathave defeatedhad defeatedwill have defeated

 شكل الفعل (defeat) مع الماضي المستمر – past continuous:

1. للمتكلم – I was defeating.
2. للمخاطب المفرد – You were defeating.
3. للفاعل الغائب المفرد – he/she/it was defeating.
4. للمتكلم الجمع – We were defeating.
5.للمخاطب الجمع – you were defeating.
6. للغائب الجمع – they were defeating.

شكل الفعل (defeat) مع المضارع المستمر – present continuous:

1. للمتكلم – I am defeating.
2. للمخاطب المفرد – You are defeating.
3. للفاعل الغائب المفرد – he/she/it is defeating.
4. للمتكلم الجمع – We are defeating.
5.للمخاطب الجمع – you are defeating.
6. للغائب الجمع – they are defeating.

مرادفات كلمة (defeat):

مرادفات كلمة (defeat):

جمل توضيحية مترجمة على استخدام الكلمة المرادفة لكلمة (defeat):

1.

(collapse): اسم يعني(من هيكل) يسقط أو في؛ افسح الطريق.

A person might point out a building and report they knew a family member was in a certain room on a certain floor when the structure collapsed.

الترجمة: قد يشير شخص ما إلى مبنى ويبلغ عن علمه بأن أحد أفراد العائلة كان في غرفة معينة في طابق معين عندما انهار الهيكل.

2.(failure): اسم يعني شخص أو مؤسسة أو شيء فاشل.

A severe drought has left much of the country parched and barren, with some crops declared a complete failure.

الترجمة: تسبب الجفاف الشديد في جعل معظم البلاد جافًا وقاحلاً، مع إعلان بعض المحاصيل فشلًا تامًا.

3.(crash): اسم يعني (من مركبة) تصطدم بعنف بعائق أو بمركبة أخرى، (للطائرة) تسقط من السماء وتضرب الأرض أو البحر بقوة.

Police said the Pegasus microlight crashed after the pilot fell out of the aircraft but no people on the ground are reported to have been hurt.

الترجمة: وقالت الشرطة إن المصباح الصغير بيجاسوس تحطم بعد سقوط الطيار من الطائرة ولكن لم يصب أي شخص على الأرض.

4.(fail): اسم صفة تعني غير ناجح؛ فاشل. أو كفعل يعني لا تنجح في تحقيق هدفك.

But does this policy entail protecting patients who may be exposed to the disease or fail to protect those who may contract the disease?

الترجمة: لكن هل تستلزم هذه السياسة حماية المرضى الذين قد يتعرضون للمرض أو يفشلون في حماية أولئك الذين قد يصابون بالمرض؟

5. (disappoint): اسم يعني إحباط؛ فشل في تحقيق آمال أو توقعات (شخص ما).

It is no concern of the author that their readers might attempt to replicate a way of life that does not exist or be disappointed when they fail to do so.

الترجمة: ولا يخشى المؤلف أن يحاول قرائهم تقليد أسلوب حياة غير موجود، أو أن يصابوا بخيبة أمل عندما يفشلون في القيام بذلك.

6. (breakdown): اسم يعني فشل العلاقة أو النظام، أو تحليل توضيحي وخاصة الإحصاء.

But even if the collection Scheme does become operational there is already a breakdown in the communication system that would have helped to make it more efficient.

الترجمة: ولكن حتى إذا تم تشغيل نظام التجميع، فهناك بالفعل عطل في نظام الاتصال كان من شأنه أن يساعد في جعله أكثر كفاءة.

7. (massacre): اسم يعني هزيمة ثقيلة لفريق رياضي أو متسابق.

It was a massacre. When a team wins 38-14, on the road, without forcing a single defensive turnover, you know it has been a one-sided game.

الترجمة: كانت هزيمة ثقيلة عندما يفوز فريق 38-14، على الطريق، دون فرض دوران دفاعي واحد، فأنت تعلم أنها كانت مباراة من جانب واحد.

8. (upset): فعل يعني يعيق هضم (معدة الشخص) أو تسبب (شخص ما) في الشعور بالغثيان أو التوعك.

There are certain medications that upset the stomach while others affect the mouth or throat which may make it difficult for the patient to eat.

الترجمة: هناك بعض الأدوية التي تزعج المعدة والبعض الآخر يؤثر على الفم أو الحلق مما يجعل من الصعب على المريض تناولها.

9. (shutout): اسم يعني منافسة أو لعبة يفشل فيها الفريق الخاسر في التسجيل.

David Wells sparking a comeback by pitching a shutout in Game 3, and the Yankees returning to New York leading three games to two.

الترجمة: قام ديفيد ويلز بإثارة عودة من خلال عرضه للإغلاق في اللعبة 3، وعاد فريق يانكيز إلى نيويورك ليقود ثلاث مباريات مقابل مباراتين.

10. (licking): مصدر يعني هزيمة شديدة أو ضرب.

I don’t know how many times I’ve had conversations with friends where we joked and laughed about the lickings we got from our parents, and sometimes our teachers.

الترجمة: لا أعرف عدد المرات التي أجريت فيها محادثات مع الأصدقاء حيث كنا نمزح وضحكنا بشأن الضرب الذي حصلنا عليه من آبائنا، وأحيانًا مدرسينا.

المصدر: Merriam-Webster's Dictionary of Synonyms - Merriam-Webster, Inc · 1984Grammar and Meaning: A Semantic Approach to English - Howard Jackson · 2014Meaning and Grammar: An Introduction to Semantics books - Gennaro Chierchia, ‏Sally McConnell-Ginet · 2000Grammar and Meaning: Papers on Syntactic and Semantic - James D. McCawley · 1976


شارك المقالة: