الصيغة المركبة لكلمة Defend

اقرأ في هذا المقال


معنى كلمة (defend):

يمكن تعريف كلمة (defend) من خلال معنى الفعل اللازم المستخدم في مضمون الحماية من الخطر أو الهجوم، أو التصرف أو التحدث لصالح عند معارضة الآخرين؛ إذا كنت تدافع عن شخص أو شيء ما، فإنك تتخذ إجراء لحمايته نحو دافعت عن طلابها ضد شكاوى الصف.

وهناك مصطلح بصيغة الاسم المركب (Self-defense) ويعني الدفاع عن النفس وهو الحق في منع المعاناة من القوة أو العنف من خلال استخدام مستوى كافٍ من القوة المضادة أو العنف. ويتضمن معنى التذرع بالدفاع عن النفس، استيفاء شروط معينة مثل الاعتداء غير المشروع، والضرورة المعقولة للوسائل المستخدمة لمنعه أو صده، وعدم وجود استفزاز كافٍ من جانب الشخص الذي يدافع عن نفسه. منذ العنصر الأول، يجب أن يكون العدوان غير قانوني. على سبيل المثال، في جملة، أقوم بتقديم قضية أعتقد أنني أستطيع الدفاع عنها وسأبدأ بتحديد شروطي.

لفظ كلمة (defend):

يمكن لفظ كلمة (defend) حسب اللهجات الأمريكية والبريطانية على شكل //dɪˈfɛnd// حيث يتم لفظ الكلمة تبعاً لمقطع صوتي واحد له نفس اللفظ الصوتي بالتشديد على المقطع دون تأثر الحرف الساكن الأول بالعلّة الأول “e” في حال لفظ الفعل والترقيق اللفظي على المقطع ككل في حال لفظ الاسم مع حفاظ باقي الحروف الساكنة على صوتها الحقيقي كما ورد في السياقات اللغوية والنحوية للكلمة.

اشتقاقات الفعل (defend):

simple present – المضارع البسيطsimple past – الماضي البسيط simple future – المستقبل البسيطpresent perfect – المضارع التامpast perfect – الماضي التامfuture perfect – المستقبل التام
Idefenddefendedwill defendhave defendedhad defendedwill have defended
youdefenddefendedwill defendhave defendedhad defendedwill have defended
he, she, itdefendsdefendedwill defendhas defendedhad defendedwill have defended
wedefenddefendedwill defendhave defendedhad defendedwill have defended
youdefenddefendedwill defendhave defendedhad defendedwill have defended
theydefenddefendedwill defendhave defendedhad defendedwill have defended

 شكل الفعل (defend) مع الماضي المستمر – past continuous:

1. للمتكلم – I was defending.
2. للمخاطب المفرد – You were defending.
3. للفاعل الغائب المفرد – he/she/it was defending.
4. للمتكلم الجمع – We were defending.
5.للمخاطب الجمع – you were defending.
6. للغائب الجمع – they were defending.

شكل الفعل (defend) مع المضارع المستمر – present continuous:

1. للمتكلم – I am defending.
2. للمخاطب المفرد – You are defending.
3. للفاعل الغائب المفرد – he/she/it is defending.
4. للمتكلم الجمع – We are defending.
5.للمخاطب الجمع – you are defending.
6. للغائب الجمع – they are defending.

مرادفات كلمة (defend):

مرادفات كلمة (defend):

جمل توضيحية مترجمة على استخدام الكلمة المرادفة لكلمة (defend):

1.

(protect): فعل يعني المحافظة أو الضمان من خلال إجراءات رسمية أو قانونية. تهدف إلى الحفاظ على (نوع أو منطقة مهددة) من خلال تشريع ضد الصيد أو الجمع أو التنمية.

Sadly all these developments are taking place in areas that were previously protected from any tourist development projects.

الترجمة: للأسف كل هذه التطورات تحدث في مناطق كانت محمية في السابق من أي مشاريع تنمية سياحية.

2.(safeguard): اسم يعني إجراء يُتخذ لحماية شخص ما أو شيء ما أو لمنع شيء غير مرغوب فيه.

Those delays may impel companies to build up precautionary inventories as a safeguard against distribution disruptions.

الترجمة: قد تدفع هذه التأخيرات الشركات إلى تكوين قوائم جرد وقائية كإجراء وقائي ضد اضطرابات التوزيع.

3.(maintain): اسم يعني سبب أو تمكين (شرط أو حالة) للاستمرار. أو الفعل منها يعني حافظ على (شيء) في نفس المستوى أو المعدل.

ACT is opposed to maintaining income tax rates at their present level when the Government has nearly an $8 billion surplus.

الترجمة: تعارض ACT الحفاظ على معدلات ضريبة الدخل عند مستواها الحالي عندما يكون لدى الحكومة ما يقرب من 8 مليارات دولار فائض.

4.

(support): فعل يعني تقديم المساعدة، لا سيما المالية؛ تمكن من العمل أو التصرف.

One of the ways liberals hope to regain that ground is by following the conservative model of running and financially supporting candidates in local races.

الترجمة: تتمثل إحدى الطرق التي يأمل الليبراليون في استعادة هذه الأرضية بها في اتباع النموذج المحافظ المتمثل في الترشح والدعم المالي للمرشحين في السباقات المحلية.

5. (raise): فعل يعني ارفع أو تحرك إلى موضع أو مستوى أعلى. أو قم بترقية شخص ما إلى رتبة أعلى.

He deftly sidestepped the falls of Anne Boleyn and Thomas Cromwell and was raised to the peerage.

الترجمة: لقد تجنب ببراعة سقوط آن بولين وتوماس كرومويل وترقى إلى مرتبة النبلاء.

المصدر: Grammar and Meaning: Papers on Syntactic and Semantic - James D. McCawley · 1976The Semantics of Grammar books - Anna Wierzbicka · 1988Meaning and Grammar: An Introduction to Semantics books - Gennaro Chierchia, ‏Sally McConnell-Ginet · 2000Grammar and Meaning: A Semantic Approach to English - Howard Jackson · 2014


شارك المقالة: